свершится правосудие — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «свершится правосудие»

свершится правосудиеjustice

— Пусть свершится правосудие. — Да, да...
We must do justice.
Двое были убиты в вашем квартале, где вы выросли... наконец-то свершится правосудие, разве этого мало?
Two murdered nobodies from the projects you grew up in... are about to finally get the justice they deserve after all these years.
Он знает, что это совершила Дейзи, и, как и мы, хочет, чтобы свершилось правосудие.
He knows it was Daisy and he wants to bring her to justice, just like we do.
Свершится правосудие за то, что он сделал с Майклом и со мной.
Then I have justice, for what he did to Michael and me.
Господин Бас... если бы свершилось правосудие, я бы никогда не был здесь.
Master Bass... if justice had been done, I never would have been here.
Показать ещё примеры для «justice»...
advertisement

свершится правосудиеjustice is done

Пусть свершится правосудие!
Let justice be done!
Пусть свершится правосудие, если даже рухнут небеса.
Let justice be done though the heavens may fall.
Да свершится правосудие.
Justice be done.
Я умоляю проследить, чтобы свершилось правосудие от моего имени и всех, кто пострадал от его руки!
I do implore the court to see that justice be done in the name of I and all who've suffered at his hands!
Интеллектуальное превосходство означает, что свершится правосудие, как доказал Рэй Пенвенен, когда был судьей.
Superiority of intellect will always ensure that justice is done, as Ray Penvenen proved when he served as magistrate.
Показать ещё примеры для «justice is done»...
advertisement

свершится правосудиеjustice is served

Свершилось правосудие.
Justice is served.
Питер, я обещаю, если все это правда, я не успокоюсь, пока не свершится правосудие.
I-I-— Peter, I promise you, if this is true, I will not rest until justice is served.
Я не успокоюсь, пока не свершится правосудие.
— I will not rest till justice is served.
Джейсона не вернуть, но я обещал его матери, что не успокоюсь, пока не свершится правосудие.
Nothing can bring Jason back, but I made a promise to his mother that I will not rest until justice is served.
И мы не успокоимся до тех пор, пока не свершится правосудие
And we will not rest until justice is served.
Показать ещё примеры для «justice is served»...