сбегаешь от своего — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сбегаешь от своего»

сбегаешь от своегоrun off on your

Вы что сбегаете от своих обещаний?
You guys are running a speakeasy?
Не могу представить, что он сбегает от своей беременной невесты.
I can't see him running out on his fiancee.
Сбегаешь от своей семьи?
Run off on your family?
advertisement

сбегаешь от своегоrun away from your

Но какой родитель сбегает от своего больного ребенка?
But what sort of a person runs away from their sick child?
Сбегаешь от своего мужа?
«You've run away from your husband,» eh?
advertisement

сбегаешь от своего — другие примеры

Да, но только трусливые сбегают от своих жён таким образом.
Yeah, well, it takes a particularly low type of man to do a thing like that.
Я могу сбежать от вас, как уже сбегал от своих врагов раньше!
I can escape you as I escaped my enemies before!
Именно поэтому ты сбегал от своей охраны четырежды за последний месяц?
Oh, is that why you've given your security detail the slip four times in the last month?
Сбегает от своих сестер?
To get away from his sisters?