самый важный день — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «самый важный день»

самый важный деньmost important day

Потому что это может быть самым важным днем в вашей жизни.
Because this could be the most important day in your lives.
В этом году мы выбрали. Возможно один из самых важных дней нашей истории первый день Благодарения.
This year, we depict perhaps the most important day in our shared past-— the first Thanksgiving!
Ну что ты! Это самый важный день в твоей жизни!
This is the most important day of your life.
Сегодня — самый важный день в вашей жизни.
Today is the most important day of your lives.
— Вообще-то, самый важный день.
— Actually, the most important day.
Показать ещё примеры для «most important day»...
advertisement

самый важный деньbiggest day

Самый важный день.
The biggest day.
Это была ошибочная попытка найти какую-то ясность, в вечер перед самым важным днем в моей карьере.
It was a misguided attempt to find some clarity on the night before the biggest day of my professional life.
Убирай свою колдовскую доску, потому что сегодня — самый важный день в школьном спортивном календаре!
Hold yer Ouija boards, because today is the biggest day in the school sporting calendar!
Это самый важный день жизни.
This is the biggest day of our lives.
Это самый важный день в их жизни.
It's the biggest day of their lives.
Показать ещё примеры для «biggest day»...
advertisement

самый важный деньmost important case

Это самое важное дело, какое когда-либо слушалось в этом суде, потому что оно в действительности затрагивает природу человеческого существа.
This is the most important case ever to come before this court. Because what it in fact concerns is the very nature of man.
Но, в некотором роде, оно было... самым важным делом в моей карьере.
But in same ways, it was... the most important case of my career.
Это самое важное дело в моей карьере.
The most important case of my career?
Извлекаю жидкость из надпочечников овцы и изобретаю городской камуфляж и всё это, находясь на пороге решительного прорыва в самом важном деле моей карьеры.
Extracting fluids from the adrenal glands of sheep and designing my own urban camouflage all the while verging on a decisive breakthrough in the single most important case of my career, perhaps of all time.
Мне надо готовиться к самому важному делу моей жизни.
— I got to prepare the most important case of my life, let's get out here!
Показать ещё примеры для «most important case»...