самосохранение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «самосохранение»
«Самосохранение» на английский язык переводится как «self-preservation».
Варианты перевода слова «самосохранение»
самосохранение — self-preservation
Мы верим в самосохранение.
We believe in self-preservation.
Мы уничтожили ваш буй действуя лишь из самосохранения.
We destroyed your space buoy as a simple act of self-preservation.
— Самосохранения.
No, self-preservation.
Они запрограммированны на самосохранение.
They are programmed for self-preservation.
Тогда, слушайте, парни, Вы получили моральное обязательство, право на самосохранение.
Then I say this, pal, you got a moral obligation, the right of self-preservation.
Показать ещё примеры для «self-preservation»...
advertisement
самосохранение — survival
Её глаза опухли от страха, но её мозг по-прежнему работал... на каком-то уровне истинкта самосохранения.
Her eyes were turgid with fear, but her brain was functioning... — on some basic motor survival level. — Thirty-five cents.
Сильный инстинкт самосохранения.
Strong survival instinct.
Гипнотические импульсы не всегда могут пересилить инстинкт самосохранения.
Not even hypnotic messages can override our survival instincts.
Куски мозаики, которые я выпиливал из своих субъектов... должны были свидетельствовать... что этому субъекту чего-то не хватает... не хватает жизненно-важного куска человеческой головоломки... а именно инстинкта самосохранения.
The Jigsaw piece I cut from my subjects... was only ever meant to be a symbol... that that subject was missing something... a vital piece of the human puzzle... the survival instinct.
Что случилось с твоим инстинктом самосохранения, папа?
What happened to your survival instincts, dad?
Показать ещё примеры для «survival»...
advertisement
самосохранение — self preservation
Самосохранение.
— Self preservation.
Инстинкт самосохранения.
Self preservation.
Инстинкт самосохранения у меня не развит.
Self preservation was never my thing.
Инстинкт самосохранения у тебя не развит.
Self preservation's never been your thing.
Самосохранение естественно для человека, Аманда имеет право защищаться.
Self preservation is human nature, and Amanda's entitled to a defense.
advertisement
самосохранение — instinct
— Доказательств то не нужно, есть же инстинкт самосохранения!
— You don't need proof when you have instinct!
Хитоми: Это — плод человеческого инстинкта самосохранения. Хитоми:
It's a product of the human defensive instinct, but it's a shame.
Он не хотел навредить ему, это его инстинкт самосохранения.
He didn't mean to hurt hum, it's his instinct to defend himself.
Очень жаль, что твои инстинкты самосохранения не срабатывают, когда речь идет об Эмили Торн.
It's too bad you didn't apply the same prophylactic instincts when it comes to Emily Thorne.
Мне нужно сосредоточиться, а это значит, что нужно убрать вас от опасности, и несмотря на моё чувство самосохранения, когда всё кончится, я за тобой вернусь.
I need to focus, and that means getting you out of harm's way, and despite my better instincts, when this is all over, I will come back for you.