самого густого — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «самого густого»
самого густого — thick of
Так вот, Эйб был там в самой гуще всего этого пытаясь хоть что-то довести до конца.
Well, Abe was right there in the thick of it, trying to get something accomplished.
Я хочу последовать за ним в Вашингтон, быть в самом сердце всего этого, в самой гуще Лэнгли.
I follow him to Washington, being right in the heart of it, right in the thick of it at Langley.
И когда Вы там, Вы в самой гуще его.
And when you're down there, you're right in the thick of it.
Сбив первый самолёт, я докажу отцу, что побывал в самой гуще. И всё, поеду домой.
Soon as I get one kill, show my father that I was in the thick of it, that's it, I'm going home.
он скрылся в самой гуще леса не оставшись на дороге?
So why, in your opinion did he run into the thick of the woods with no lamp, at dusk instead of staying on the path?
Показать ещё примеры для «thick of»...
advertisement
самого густого — middle
Нас только что швырнуло в самую гущу невероятных событий.
We have just been thrust into the middle of extraordinary events.
Твоя проблема в том, что тебе обязательно нужно быть в центре событий быть в самой гуще, поэтому ты изобретаешь способы оказаться в центре внимания.
Yes. Your problem is that you need to be included to be in the middle, so you invent ways to be in the center.
И похоже, ты... сломя голову вторгся в самую гущу событий.
And you are slap bang in the middle of it.
Просто... я живу в самой гуще событий, и...
I just... I live in the middle of this, and...
Будешь в самой гуще событий.
You'd be right in the middle of things.
Показать ещё примеры для «middle»...