руководящие должности — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «руководящие должности»
руководящие должности — leadership
Ты когда нибудь обдумывала службу на руководящей должности?
Have you ever considered serving in the leadership?
Что если бы я предложил тебе руководящую должность уже в этот срок?
What if I suggested that you could serve in the leadership this term?
Ты когда-нибудь думала о том, чтобы занять руководящую должность? Я?
— Have you ever considered serving in the leadership?
Эти люди, которых я подбираю, имеют по крайней мере пятнадцать лет опыта на руководящих должностях.
These people I'm pitching have at least fifteen years of leadership experience.
advertisement
руководящие должности — leadership position
На руководящей должности.
In a leadership position.
Моего опыта работы в 12 участке достаточно для руководящей должности, а это значит...
My experience in the 12th precinct has made me comfortable in a leadership position, — and at this point...
Он действительно отменный, если осознать, что ты человек, по всем признакам склонный согласиться на руководящую должность в подобной группировке.
It's really something, realizing that you are, for all appearances, the kind of man who would accept the leadership position in a group like that.
Почему нас не было в руководящих должностях?
Why weren't we in the leadership positions?
advertisement
руководящие должности — senior position
Мисс Льюис назначена на руководящую должность в команде.
Ms Lewis has been appointed to a senior position on the team.
Потому что, гм, Я хочу объяснить... что я более, чем способен занимать руководящую должность.
Because, um, I want to explain... that I am more than capable of taking a senior position.
Моя руководящая должность в компании Шелби означает, что мне ни на что не нужно ничьё разрешение.
My senior position within the Shelby company means I don't often have to ask permission from anyone to do anything.
advertisement
руководящие должности — executive position
Опыт работы в других отделах даст мне в будущем шанс на руководящую должность.
Well, experience in other offices would give me a shot at an executive position someday.
Руководящую должность?
Erm... I don't know. Executive position?
Оставьте мне завтра две кварты молока высшего сорта... и четверть фунта масла, поскольку я теперь работаю не время от времени, а получила руководящую должность.
I would like you to leave two quarts of Grade A milk tomorrow... and a quarter of a pound of butter... as I am no longer just working off and on... but have accepted a position as an executive.
руководящие должности — position of command
Не всегда, но в правоохранительных органах, на руководящей должности... это может кого-то задеть, но некоторых людей надо задевать.
Well, not in everyone, but in law enforcement, in a command position... it might rub people the wrong way, but some people need to be rubbed the wrong way.
И вы занимаете руководящую должность?
And you take a position of command?
руководящие должности — positions of power
Я на руководящей должности.
I am in a position of power.
Хорошо, тогда почему ваша компания не хочет продвигать женщин на руководящие должности?
Well, then why is it that your company doesn't want to promote women into positions of power?
руководящие должности — другие примеры
— Была ли у Вас руководящая должность?
— Did you do any personnel work?
— Стандартное для всех руководящих должностей.
— Standard for all upper-level employees.
Руководящая должность, 80 тысяч, плюс машина.
Top executive position, 80k plus car.
Но только бомба, подложенная под кровать месье аль-Шира сместила его с руководящей должности.
But you put a bomb under Monsieur al-Chir's bed in Cyprus... and now he's defunct.
Партия выдвинула его на руководящую должность, из-за его рабочих корней. И теперь он большая шишка.
The Party promoted him on account of his 'worker origins' and now he's a big shot.
Показать ещё примеры...