решил дать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «решил дать»

решил датьdecided to give

Мы решили дать тебе ещё один шанс.
We decided to give you one more chance.
Я решила дать тебе второй шанс.
I decided to give you a second chance.
Решил дать мне билет? Нет.
Decided to give me that ticket?
ДАНИЭЛЛА: Я решила дать им выходной.
I decided to give them the day off.
Я решила дать весей команде увольнение на берег.
I decided to give the entire crew shore leave.
Показать ещё примеры для «decided to give»...
advertisement

решил дать've decided to

И наконец их глава решил дать объяснение.
Finally, their leader decided to explain.
Кто-нибудь из журналистов спросил ее, почему она решила дать показания в пользу Трилло?
Did any of the reporters ask her why she decided to testify for Trillo?
Так что я решила дать вам задание сшить ещё два наряда.
So I decided to have you make two more looks.
И в 1995 лесная служба решила дать разрешение на его вырубку.
And in 1995, the Forest Service decided to open it up for logging.
Что если на всём земном шаре звери решили дать отпор, и, наконец, сказали хватит?
But what if, all across the globe, the animals decided, «No more»? What if they finally decided to fight back?
Показать ещё примеры для «'ve decided to»...
advertisement

решил датьgiving

— Но я решил дать вам шанс. -Предупреждали? О чем?
But I believe in giving a man a chance.Warned about what?
Что вы решили дать мне?
What are you giving me?
Так как я давно уже ничего от него не слышал, я полагаю, что он решил дать браку шанс.
Since I haven't heard from him, I assume he's giving the marriage a try.
Как обычно я собирался пойти один, но потом, с тех пор,как они решили дать мне эту награду, я надеялся...
Originally I was gonna go myself, but then, since they're giving me this award, I was kind of hoping...
— в эти выходные, мы решили дать друг другу, немного пространства.
— we're giving each other some space this weekend.
Показать ещё примеры для «giving»...
advertisement

решил датьthought i'd give

Я решил дать ей небольшую фору, чтобы не задеть ее достоинство. Ну, вы понимаете.
I thought I'd give her a head start so she could reclaim a little dignity.
— Я решила дать ему пару минут.
Thought I'd give him a couple minutes.
Просто мне показалось, вы двое друг другу понравились, так что я решил дать вам возможность... ну знаешь, побыть подальше от...
It just seemed like you guys were really hitting it off, so I thought I'd give you some space... you know, away from... ehhhh!
Мне показалось, что у вас что-то наклевывается, и я решил дать вам возможность... Подальше от этой...
It just seemed like you guys were really hitting it off, so I thought I'd give you some space... you know, away from...
Я трамвировала подколенное сухожилие на физкультуре, так что... я решила дать ноге отдохнуть.
I tweaked a hamstring in gym class, so... I thought I'd give it a rest.
Показать ещё примеры для «thought i'd give»...

решил датьthought i'd let

Я сообщил ее родителям. Но решил дать им немного оправиться перед допросом.
— I have broken the news to her parents, but I thought I'd let them recover a bit before questioning them.
«Решила дать тебе знать на случай, если ты приедешь...»
[Laughs] «Just thought I'd let you know, if you want to come--»
Решил дать тебе выспаться.
Thought I'd let you sleep in.
Хоть и прозвучит эгоистично, я... я не мог дождаться встречи с тобой, но решил дать тебе отдохнуть.
Selfishly, I... could hardly wait to meet you, but I thought I'd let you rest.
Решил дать тебе выспаться.
I thought I'd let you sleep in.
Показать ещё примеры для «thought i'd let»...

решил датьdecided to let

Решил дать вам выставить мои работы.
Decided to let you show my stuff.
И когда мы окончательно развелись, я решила дать себе волю.
And... When the divorce was final, I decided to let loose.
Мы решили дать этому ход.
We decided to let it go.
Кровь не обнаружена, но я столкнулась с парочкой жидкостей, которые я решила дать исследовать Ласаллю.
No blood found, but I did encounter a number of fluids that I've decided to let Lasalle investigate.
Это может быть весело если мы решим дать ему.
This could be fun if we decide to let it.
Показать ещё примеры для «decided to let»...

решил датьfigured i'd give

Я решил дать тебе еще один шанс, чтобы помочь себе.
I figured I'd give you one more chance to help yourself.
Я решил дать ей немного времени.
I figured I'd give her a little space.
Я решил дать тебе шанс решить мирным путём.
I figured I'd give you the chance to come quietly.
Я решил дать вам немного времени.
I figured I'd give you two some space.
А потом решил дать тебе шанс объясниться до того, как тебя упекут за решетку за пособничество серийному убийце.
Instead, i figured i'd give you a chance to explain yourself before i let them haul you off to prison for harboring a serial killer.