речь на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «речь на»

речь наspeech

У нас будет 30 минут в бальном зале после речи на обсуждения а также следующее утро.
We have 30 minutes at the ballroom after the speech to spin and the next morning as well.
Джош был так впечатлён твоей речью на заседании во вторник.
— Josh was impressed with your speech...
Ни одна речь на такое не способна.
No speech can do all that.
Это твоя речь на случай, если девушка застукала тебя в постели с другой. Почти.
This is your caught-in-bed-with-another-woman speech, isn't it?
Постойте! Я собираюсь произнести речь на собрании ООН завтра.
But wait, I'm supposed to give a speech at the u.N. Tomorrow.
Показать ещё примеры для «speech»...
advertisement

речь наspeak at

Я слышала твою речь на студенческом митинге.
I heard you speak at a student rally.
Всего три дня до того, как я произнесу речь на НРК.
Just three more days until I get to speak at the RNC.
Я скажу речь на твоих похоронах.
I will speak at your funeral.
Ты отправила её в Куантико, произнесла речь на выпускном, устроила её на работу, и её прикончил серийный убийца.
You send her to Quantico, speak at her graduation, get her a job as a profiler, and she ends up dead at the hands of a serial killer.
Обещай, что не будешь произносить речь на моих похоронах.
Promise me you'll never speak at my funeral.
Показать ещё примеры для «speak at»...
advertisement

речь наvaledictorian

Он мог выступить с прощальной речью на выпускном.
He could have been valedictorian.
Я произносила речь на выпускном вечере.
I was valedictorian.
Я должна произносить речь на выпускном.
I need to be valedictorian.
Я произносила речь на выпускном. А ты полная противоположность.
I was high school valedictorian and you're the antithesis of that.
Ты произнесешь речь на выпускной церемонии.
You're valedictorian.
Показать ещё примеры для «valedictorian»...
advertisement

речь наeulogy at

Тогда это мне придётся произносить надгробную речь на ваших похоронах, а я хочу, чтобы у меня остались только хорошие воспоминания.
But then it will just be me giving the eulogy at your funeral, and I only want to be thinking nice thoughts.
Он произнёс хвалебную речь на моих похоронах.
He gave the eulogy at my funeral.
Я так понимаю, что три с половиной года назад вы читали хвалебную речь на похоронах вашего брата.
I understand that three and half years ago you read the eulogy at your brother's funeral.
Я должен был сделать хвалебную речь на ее похоронах, и я просто--
Was supposed to do the eulogy at her funeral, and I just--
Я подвел тебя, не подготовив речь на маминых похоронах.
I failed you by not doing the eulogy at our mother's funeral.
Показать ещё примеры для «eulogy at»...