регулирующий — перевод на английский

Быстрый перевод слова «регулирующий»

«Регулирующий» на английский язык переводится как «regulatory».

Варианты перевода слова «регулирующий»

регулирующийregulatory

Сделка должна быть одобрена регулирующими госорганами как в Торонто, так и в...
It would be subject to regulatory approval in both Toronto...
С этого момента начался двухгодичный процесс взаимодействия с регулирующими органами, не столько многочисленными, сколько непоколебимыми.
So at that point began a two-year process of dealing with not that many regulatory agencies, but fairly monolithic ones.
Первая фаза нарушила регулирующий процесс.
Phase one has disrupted the regulatory process.
Федеральное управление железных дорог, наш регулирующий орган.
Federal Railroad Administration, our regulatory body.
Нам предстоит отключить высшие функции его мозга не затрагивая автоматические и регулирующие системы.
We'd have to cut his higher brain functions without disturbing the purely automatic and regulatory systems.
Показать ещё примеры для «regulatory»...
advertisement

регулирующийregulator

Регулирующий клапан находится здесь.
The regulator valve is held within.
Нам нужен регулирующее устройство, что-то, что выдержит напор.
We need a regulator, ok, something that can handle the Dominator juice.
Есть какие продвижения с регулирующим устройством, которое мы сняли с киберженщины?
Any luck with the regulator we took off cyber-woman?
— Извините, что прерываю на таком прекрасном моменте, но у временных двигателей есть регулирующий клапан, который нужно предохранять от главного реактора, или есть обратная связь.
Sorry to interrupt that beautiful moment, but temporal engines have a regulator valve, which has to be kept from the main reactor or there's feedback.
Это регулирующий клапан.
That's the regulator valve.
Показать ещё примеры для «regulator»...
advertisement

регулирующийgoverning

Прошу вас заслушать статьи гражданского кодекса, регулирующие отношения супругов. Статья 143.
I ask you to hear the reading of the articles of the civil code... governing relations between spouses.
Исполняющий обязанности капитан Спок высадил меня на планете Дельта Вега в нарушение Протокола Безопасности 49. 09, регулирующего содержание заключенных на борту...
Acting Captain Spock has marooned me on Delta Vega, in what I believe to be a violation of Security Protocol 49.09 governing the treatment of prisoners aboard a star...
Я.. думаю, стоит установить что-то вроде регулирующего механизма.
I-I think we should install some sort of governing mechanism.
Я.. думаю, стоит установить что-то вроде регулирующего механизма.
I think we should install some sort of governing mechanism.
Он заверил нас, что цена была обоснованной, и я категорически уверяю вас, что строгие ирландские и европейские протоколы, регулирующие такие вопросы, были скрупулёзно соблюдены.
He assured us the bid was sound, and I can categorically assure you that the strict Irish and EU protocols governing such matters were scrupulously adhered to.
Показать ещё примеры для «governing»...
advertisement

регулирующийregulate

Они — как губки, регулирующие поток воды.
Marshes are sponges that regulate the flow ofwater.
Налоговое и банковское законодательство, регулирующее подобные компании, делают невозможным для нас выяснить откуда на самом деле пришли деньги.
Federal tax and banking laws that regulate these kind of super pacs make it impossible for us to find out where that money actually came from or went.
И без моего кортикального узла, регулирующего их, я умру.
And without my cortical node to regulate them, I'll die.
Это свойство системы... в данном случае, человеческого организма... регулирующее его внутренние процессы, тем самым поддерживая стабильное состояние.
It's the property of a system... in this case, the human body... which regulates its internal environments so as to maintain a stable constant condition.
Мне кажется, есть закон, регулирующий, сколько дней в году это можно делать.
I think there's a law regulating how many days a year you can do that.
Показать ещё примеры для «regulate»...

регулирующийregulatory agencies

Торговая площадка, регулирующие органы.
The trading floor, the regulatory agencies.
Эти регулирующие организации контролировались многими компаниями над которыми они должны были надсматривать.
These regulatory agencies are being controlled by the very companies that they're supposed to be scrutinizing.
Впечатляет, насколько слабыми оказываются наши регулирующие властные структуры, если присмотреться и именно это выгодно промышленности.
It's remarkable how toothless our regulatory agencies are when you look closely at it, and that's how the industry wants it.
Таких как вмешательство регулирующих органов?
— Like interference from regulatory agencies?
Таких как вмешательство регулирующих органов?
Like interference from regulatory agencies?