расставить приоритеты — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «расставить приоритеты»

расставить приоритетыprioritize

Ну же, МакКей, расставь приоритеты.
Come on, McKay. Prioritize.
Нужно расставить приоритеты.
We gotta prioritize.
Расставь приоритеты на преодоление преград к цели.
Prioritize the obstacles to your end goal.
Ваши подсказки помогут расставить приоритеты.
Any insight from you will help us, uh, prioritize.
Ты собираешься завести семью, тебе придётся расставить приоритеты.
You wanna start a family, you have to prioritize.
Показать ещё примеры для «prioritize»...
advertisement

расставить приоритетыpriorities

Расставить приоритеты, не забывая, конечно, учесть переменные факторы и тот факт, что неизбежно возникнут проблемы...
Make a list of priorities, remembering, of course, to take into account variables, and the fact that, inevitably, some problems could arise that...
Мне кажется, что тебе следует расставить приоритеты и театр это конечно очень хорошо, но это не то, что тебе сейчас подходит.
Maybe right now theatre isn't one of your priorities.
Ничто так не помогает расставить приоритеты, как нападение на тебя.
There's nothing quite like an attempt on one's life to make one examine one's priorities.
Но сейчас я услышал, что ты верно расставил приоритеты.
You've said something tonight, though, that let me know that you have your priorities right.
Это может быть резковато, но после всего, что случилось, нам нужно верно расставить приоритеты.
It may be drastic, but after everything that just happened, we need to think about our priorities.
Показать ещё примеры для «priorities»...
advertisement

расставить приоритетыget your priorities straight

Тебе лучше расставить приоритеты чётко, и лучше это сделать быстро, потому что ад идёт прямо за мной по пятам.
Get your priorities straight... and you better do it fast because hell is coming five steps behind me.
Может быть вам стоит правильно расставить приоритеты, специальный агент Гиббс.
Maybe you need to get your priorities straight, Special Agent Gibbs.
Я думаю, тебе стоит правильно расставить приоритеты.
And I think you should get your priorities straight.
Ты должен расставить приоритеты правильно, мой друг.
You have to get your priorities straight, my friend.
Хоть кто-то правильно расставил приоритеты.
Well, there's a man who's got his priorities straight.