рассказывать об — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «рассказывать об»

рассказывать обtell

Он что-то еще рассказывал об этой «рыбине»? — Извини, Макс?
I was in two minds whether to tell you this.
Не надо было рассказывать об этой истории.
Why did you tell that story?
Ты не мог бы сделать нам одолжение и не рассказывать об этом Монике с Чендлером?
And could you do us a favor and not tell Chandler and Monica about this?
Ты должна пообещать не драться. Никогда и никому не рассказывать об этом!
You must promise that you will not fight and you will tell it to anyone.
Но зачем рассказывать об этом?
Why tell the whole world about it?
Показать ещё примеры для «tell»...
advertisement

рассказывать обtalk about

Сейчас, мисс Роббинс, вы слышали, как истец рассказывал об этом ужасном давлении?
Ms. Robbins, you heard the plaintiff talk about this terrible pressure?
Долго рассказывал об атлетике и обо всех твоих медалях.
You gave this big talk about athletics and all your medals and that.
Вы можете выйти в реальный мир и все же продолжать приходить сюда каждую неделю, рассказывать об этом.
You can experience the world and still come back here each week, talk about that experience.
Я дала тебе доллар,что бы ты не рассказывал об этом.
I gave you a dollar not to talk about that.
Ты никогда не рассказывала об этом, потому что никогда не жила в детском доме!
You never talk about it because you never lived in an orphanage!
Показать ещё примеры для «talk about»...
advertisement

рассказывать обtell anyone about

Ты никому не рассказывал об этом?
Did you tell anyone about this? No.
Никогда никому не рассказывай об этом.
Never tell anyone about this dog thing.
Нам нельзя никому рассказывать об этом.
We can never tell anyone about this.
Вы кому-нибудь рассказывали об этом?
Did you tell anyone about it?
И зачем кому-нибудь рассказывать об этом месте?
Why would I tell anyone about this place?
Показать ещё примеры для «tell anyone about»...
advertisement

рассказывать обmention

Адрианна, ты не могла бы сделать мне одолжение не рассказывай об этом пока никому.
Adrianna, can you do me a favor and not mention this to anyone else?
Они что, не рассказывали об этом автомобиле?
Did they not mention this, then?
И вообще я не буду рассказывать об этих прогулках.
In fact, I would not mention these visits at all.
Я просто подумал, ты можешь захотеть... Всё, что я прошу, это не рассказывать об этом никому.
I just thought you might want... all I ask is that you don't mention it to anyone.
— Когда вернемся, никому не рассказывай об этом.
Er, don't mention that to anyone when we get back in the house.
Показать ещё примеры для «mention»...

рассказывать обsay

Он ничего тебе не рассказывал об анонимках?
Did he say anything to you about anonymous letters?
Я слышал как ты рассказывал об этом, мерзавец!
I'll hear you say it, scoundrel!
Послушай, очень важно, чтобы ты никому не рассказывала об этом.
Look, it's really important you don't say anything. All right?
И не смей рассказывать об этом в школе.
And don't you dare say that at school.
Почему вы рассказываете об этом сейчас?
Why are you saying this now?
Показать ещё примеры для «say»...

рассказывать обtell anybody about

Кейти, я знаю, что это был секрет, ... но ты никому не рассказывала об упражнениях с мистером Чейни?
Katie, I know that it was a secret, but did you tell anybody about exercising with Mr. Cheney?
Мы можем никому не рассказывать об этом, Зоуи Харт?
Can we not tell anybody about this, Zoe hart?
Ценю это. Только, умоляю тебя, никому не рассказывай об этом.
Please, please, you can't tell anybody about this.
Ты можешь мне помочь, но не можешь никому рассказывать об этом.
You can fix me, but you can't tell anybody about it.
Но если вы никому не рассказывали об этом насильник может быть все еще на свободе.
But if you never told anybody about it, the assailant could still be out there.
Показать ещё примеры для «tell anybody about»...

рассказывать обsaid anything about

Пацаны, вы могли бы ничего не рассказывать об этом в школе? Пожалуйста.
Look, could you guys... not say anything about this in school, please?
Эй, послушай, не могла бы ты не рассказывать об этом никому в университете?
Hey, listen, could you not say anything about this to the people at the university?
Он ничего не рассказывал об этом.
He hasn't said anything about it.
Странно, почему никто мне раньше не рассказывал об этом празднике.
Hm. I wonder why no one's ever said anything about it to me.
Но не знала, рассказывать об этом, или нет.
She couldn't decide whether to say anything!
Показать ещё примеры для «said anything about»...

рассказывать обdo not speak of

Никому не рассказывай об этом.
Never speak of this moment.
Под гипнозом Лиам стал детально рассказывать об имевшем место сражении Шанганьлинской кампании и солдате
Under my hypnosis, liam began to speak in graphic detail About an actual battle, operation showdown, And the experiences of a soldier
Ты рассказываешь об отце, но не о матери.
You speak about your father but not your mother.
Он часто рассказывал об этом прыжке.
He often spoke of that asterisk.
Не рассказывайте об этом другим сотрудникам.
Do not speak about this to any other employees
Показать ещё примеры для «do not speak of»...

рассказывать обkeep this

Мы можем... не рассказывать об этом Расселу?
Can we keep this from Russell?
Умоляю, пожалуйста, не рассказывайте об этом отцу моих детей.
I beg of you to keep this from my children's father.
Нет, он не рассказывал об этом.
No. He kept it to himself.
Ты говорил, что ты никому не рассказывал об этом.
You said you kept it a secret.
Спасибо, Бетти, я хотела вас попросить не рассказывать об этом происшествии.
Thanks, Betty, and I'd appreciate it if you could keep this little incident to yourself.
Показать ещё примеры для «keep this»...

рассказывать обto tell people

— И я рассказывала об этом на экскурсии.
But I tell people that on the tour...
Зачем ты рассказываешь об этом?
Why did you tell people?
— Если хочешь рассказывать об этом, то вперёд.
— Well, if you want to tell people go ahead.
Я не люблю рассказывать об этом, но...
I-I don't like to tell people this, but, um...
Я не собираюсь рассказывать об этом
I'm not gonna tell people that.