рассказать об этом — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «рассказать об этом»

«Рассказать об этом» на английский язык переводится как «tell about it» или «talk about it».

Варианты перевода словосочетания «рассказать об этом»

рассказать об этомtell

Я хочу пожать руку нашему освободителю. Я расскажу об этом своим детям.
I want to shake hands with our liberator so I can tell my children.
Я один выжил, чтобы рассказать об этом.
I only am escaped, alone... to tell thee.
Тогда вы непременно должны рассказать об этом хозяину?
Then surely you must tell the master?
Расскажи об этом полиции.
Tell the police.
Мы должны рассказать об этом остальным?
Shall we tell the others?
Показать ещё примеры для «tell»...
advertisement

рассказать об этомtalk about it

Факты таковы — никто из тех, кто оставался после первой недели, не возвращался, чтобы рассказать об этом.
Fact is, nobody who ever stayed after the first week came back to talk about it.
У Картер однажды внутри уже был симбионт и она может что-нибудь рассказать об этом.
Carter once had a symbiote inside her, and lived to talk about it.
Если ты расскажешь об этом, мне будет более чем интересно послушать.
If you will talk about it... I am more than willing to listen.
Шел дождь, как я мог не рассказать об этом?
It was raining, how could I not talk about it?
В мужчину стреляли и оставили умирать на столе, а он выжил чтобы рассказать об этом.
The Man was shot, died on the table, And lived to talk about it.
Показать ещё примеры для «talk about it»...
advertisement

рассказать об этомsay it

Это было сделано мягче, Шон, но в целом, я должен был тебе рассказать об этом.
it might have been handled more smoothly,shawn, but all in all, i'd have to say it was for the best.
"Я должен рассказать об этом миру.
"I have to say it all:
Мне легче, когда я рассказал об этом.
It feels good saying it.
Но давай представим... все, что ты рассказала об этом месте — правда.
But let's imagine... everything you've said about this place is true.
Инспектор Чжун рассказала об этом Его Величеству?
You mean Lady Jung said that to His Majesty?
Показать ещё примеры для «say it»...
advertisement

рассказать об этомtell anyone about this

Ты кому-нибудь рассказала об этом?
Did you tell anyone about this?
Если ты кому-нибудь расскажешь об этом, то я, буквально, обрушу на тебя шлакобетонный блок боли.
If you ever tell anyone about this, I will literally come at you like a breeze block of pain.
Вы кому-нибудь рассказали об этом?
Did you tell anyone about this?
Если ты кому-нибудь расскажешь об этом, я тебе уши на затылке завяжу.
If you tell anyone about this, I will rip your ears off and staple them to your neck.
И я буду благодарна, если вы никому не расскажете об этом
And I appreciate it if you didn't tell anyone about this either.
Показать ещё примеры для «tell anyone about this»...

рассказать об этомmention this

Если бы мне было известно что-то ещё, я бы рассказала об этом при нашей первой встрече.
If I knew anything else, I would have mentioned it the last time we spoke.
Честно, ты меня обидел тем, что ни разу не рассказал об этом.
Honestly, I'm a bit hurt you never mentioned it at the time.
— Что? Просто это немного странно, что Найоми не рассказала об этом мне.
— It's just a little weird that Naomi didn't mention this to me.
Я не покину Холлис, а вот ты расстанешься с Эзрой, и, если ты кому-нибудь расскажешь об этом разговоре или материалы моего исследования...
I'm not leaving Hollis, but you are leaving Ezra, and if you mention this conversation or my research material to anyone...
Ты не думала рассказать об этом полиции?
You didn't think to mention this to the police?
Показать ещё примеры для «mention this»...

рассказать об этомtell anybody about this

Ты кому-нибудь рассказал об этом?
Did you tell anybody about this?
Послушайте, мне нужно, чтобы вы пообещали мне, что никому не расскажите об это. Никому.
I need you to promise me that you won't tell anybody about this, and I mean anybody.
Хавьер, обещай, что ты никому не расскажешь об этом.
JAVIER, PROMISE ME YOU WON'T TELL ANYBODY ABOUT THIS.
Хорошо, слушай, меня немного тошнило, но ты не можешь никому рассказать об этом.
Okay, listen, I've been feeling a little bit queasy, but you cannot tell anybody about this.
Я клянусь, я никому не расскажу об этом.
I swear I won't tell anybody about this.
Показать ещё примеры для «tell anybody about this»...

рассказать об этомtell the tale

Я пощадил лишь двоих, чтобы они рассказали об этом.
I spared just two, to tell the tale.
Немногие кто рискнул туда отправиться вернулись чтобы рассказать об этом.
Few who have ever ventured there have lived to tell the tale.
Итак, ты столкнулась со своим страхом и жила, чтобы рассказать об этом?
So you faced your fear and lived to tell the tale.
Я раскрыл купол и... оказался достаточно везучим, чтобы рассказать об этом.
I pulled the old umbrella and I'm lucky enough to be alive to tell the tale.
Ну, по крайней мере вы живы, чтобы рассказать об этом, правильно?
Well, at least you're alive to tell the tale, right?
Показать ещё примеры для «tell the tale»...

рассказать об этомreport you

Почему вы не пошли раньше к следователю чтобы рассказать об этом?
Why did you not go before the coroner to report any of this?
— Иди и расскажи об этом в полиции!
Report me to the police, then!
Быть может, вам стоит рассказать об этом полковнику Мустангу?
I wonder if you shouldn't have also reported to Col. Mustang.
Я рассказала об этом вам и могу повторить это в присутствии свидетелей.
I gave you a license, and I'm reporting it to you again in front of witnesses.
Но теперь он использует для этого мою игру! Мою игру! Расскажи об этом своей Девятке.
The Orantho reports their captain and first officer are dead.
Показать ещё примеры для «report you»...

рассказать об этомspeak of this

Я обещал Деленн, что не расскажу об этом капитану.
I promised Delenn that I would not speak of this to the captain or let him know.
Поклянись Орхусом, что никогда не расскажешь об этом.
Vow to Orcus, never speak of this.
Расскажешь об этом, и тебя кастрируют.
Speak of this, and see it parted from your body.
Все, что остается жертве — это перестать бояться и решиться рассказать об этом...
All it takes is for the victims to stop being afraid and decide to speak up...
Знаешь... в тот день, когда Калисиак заключил сделку, я попросил, чтобы именно я рассказал об этом ей... матери Тины.
You know... the day they cut Kaliciak's deal, I asked if I could be the one to speak to her... Tina's mother.
Показать ещё примеры для «speak of this»...