распускал руки — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «распускал руки»
распускал руки — hands
И не распускай руки, Ромео.
And watch the hands, Romeo.
В тот вечер, когда Аллен наехал на меня из-за Лейлы, он начал распускать руки и мне пришлось ответить.
The-the night that Allen got in my face about Layla, he put his hands on me, and I had to get physical.
Ты распускаешь руки.
You're all hands.
Тот парень счёл ее хорошие манеры за приглашение и стал распускать руки, а она, чёрт возьми, уложила его на обе лопатки.
Eh, guy must've mistaken her good manners for encouragement, and when he laid hands on her, God damn, she planted him in the deck.
И, когда я вернусь, я хочу узнать, каково это, когда ты распускаешь руки.
And, uh, when I get back. I wanna know what it's like to have your hands inside of a man's guts.
Показать ещё примеры для «hands»...
advertisement
распускал руки — put his hands on
Что, опять распускал руки?
Did he try to put his hands on you ain?
Он распускал руки?
Did he put his hands on you?
Твой папаня распускает руки?
Your old man put his hands on you?
Не стоило распускать руки.
I shouldn't have put hands on you.
Когда ты распускаешь руки на кого-то, ему больно.
You put your hands on somebody, it hurts.
Показать ещё примеры для «put his hands on»...
advertisement
распускал руки — keep your hands to yourself
Это научит тебя не распускать руки, свинья!
That will teach you to keep your hands to yourself, you pig!
Эй, не распускай руки.
Hey, keep your hands to yourself.
Постарайся не распускать руки, ок?
Try to keep your hands to yourself, okay?
Не распускай руки, когда приедем в форт Реюнион.
— You can keep your hands to yourself when we get to Fort Reunion...
Тогда не распускай руки, шлепалка.
Then keep your hands to yourself, butt-slapper.
Показать ещё примеры для «keep your hands to yourself»...
advertisement
распускал руки — handsy
Распускала руки?
Handsy?
Думала Фитц просто напился и стал распускать руки, как его отец.
I thought Fitz was just being a handsy drunk like his father.
Ты просто... ну знаешь... слегка... распускаешь руки.
Just... it's, um... you know, it's a little... handsy.
Помнишь сцену, где мама Марти распускала руки с ним в машине?
Do you remember the scene when Marty's mom gets all handsy with him in the car?
Когда я была маленькой, он так много учил меня самозащите, что как-то раз на школьной дискотеке парень начал распускать руки, и я вырубила его и арестовала.
When I was a kid, he taught me so much self-defense that when my high school prom date got a little handsy, I wound up knocking him out and making a citizen's arrest.
Показать ещё примеры для «handsy»...