распрекрасно — перевод на английский

Варианты перевода слова «распрекрасно»

распрекрасноwonderful

Но мы выросли, у нее появился ты, и всё, о чем она говорила — о том, какой ты распрекрасный.
But then we grew up, and then she got you and all she ever talked about was how bloody wonderful you were.
Тех бесконечных бесед, когда я говорила тебе, какой ты распрекрасный, какой востребованный.
The endless conversations where I get to tell you how wonderful you are and how needed.
— Вот почему вы, еще не зная, что я собираюсь сказать, уже сочли необходимым поведать мне, какой он распрекрасный.
Why is it when you don't even know what I'm going to say, you feel it necessary to tell me how wonderful he is?
advertisement

распрекрасноprecious

Что ты сейчас думаешь о своём распрекрасном Мэнни?
What do you think about your precious Manny now, huh?
Не знаю, что вы там хотите сказать, но не собираюсь уводить вашу распрекрасную жену.
I don't know what you heard, but I did nothing to your precious wife.
Вот твоя распрекрасная униформа!
Here's your precious uniform!
advertisement

распрекрасноkeep your beautiful eyes open

Смотри внимательно своими распрекрасными глазами. Я не знаю, где Шаши. В чьи объятия он погрузился, напившись.
I suggest you keep your beautiful eyes open... I don't know where Shashi is... he's probably in a drunken haze drowned in somebody's arms... but how long can he stay submerged... sooner or later he'll have to surface.
Смотри внимательно своими распрекрасными глазами. Я не знаю, где Шаши. В чьи объятия он погрузился, напившись.
I suggest you keep your beautiful eyes open... I don't know where Shashi is... he's probably in a drunken haze drowned in somebody's arms...
advertisement

распрекрасноfor the admirable

Кажется, ей нет дела до распрекрасного Конроя.
She does not care, I think, for the admirable Conroy.
Виктории нет дела до распрекрасного Конроя.
Victoria does not care for the admirable Conroy

распрекрасно — другие примеры

И заруби ты на своём распрекрасном носу.
And keep it in mind, my dearest.
Распрекрасно.
That's great.
Посмотрите: ни заборов, ни расписаний, и места тут распрекрасные!
Look around. There's no fences, no scedules, this place is beautiful!
Просто распрекрасно!
Lovely.
Нет, нет, нет, ты у нас скорее совершенно распрекрасный коп.
No, no, no, no, you're more like absolutely gorgeous cop.
Показать ещё примеры...