расправиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «расправиться»

расправитьсяtake

Чувствую, что могу в одиночку расправиться со всей Империей.
Right now I feel I could take on the whole Empire myself.
Можем расправиться с ней на лодке, как с остальными.
Yeah. We can take her out on the boat like the others.
После того как убийцы расправились с ним, они облачаются в экипировку, покидают подлодку.
So after the killers take him out, they don scuba gear, egress out of the sub.
Самый эффективный способ с этим расправиться — сообщать руководству университета.
The most effective action that your friends can take is alerting the university.
Останься здесь, и мы вместе расправимся с подонком.
Why don't you just stay here, and we'll take that son of a bitch together?
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement

расправитьсяkill

Я пригрозил ему отключением энергии, а он в ответ пообещал со мной расправиться.
I threatened to shut off the power, he threatened to kill me.
Я знаю, что он может с легкостью со мной расправится, появись у него такое желание.
And I know he could kill me if he wants to.
Расправится с родными!
Kill our family!
Однажды я засунул в эту штуку мангуста, надо было расправиться со змеями.
No problem. I once snuck a mongoose in this thing to kill all the snakes.
Но когда Вероника узнала об этом, она и вся их семья захотели расправиться со мной.
But when Veronica found out, she and the rest of the family, they wanted to kill me.
Показать ещё примеры для «kill»...
advertisement

расправитьсяdeal

Ты можешь либо сдаться сейчас мне, или подождать кардассианского корабля. Я позволю им расправиться с вами на этот раз. Ваш выбор.
You can either surrender now to me or wait for the Cardassian warship and I can let them deal with you this time.
Позвольте мне расправиться с ним, Ваше Высокопреосвященство.
You should let me deal with him, Your Eminence.
Если мы направимся на этот остров как нам расправится с монстром?
If we head for Bat Island how can we deal with the monster?
Тебе просто следовало оставить меня там, Стефан, позволить мне расправиться с последствиями моих действия, но нет же..
You should have left me at the grill, Stefan, let me deal with the consequences of my own actions, but, no.
В обмен на одолжение. Если вы разрешите мне расправиться с этим негодяем самому.
Provided you let me deal with this wolf's head in my own way.
Показать ещё примеры для «deal»...
advertisement

расправитьсяget

Возможно Мама обнаружила это и решила расправиться?
Yeah, well, maybe Mama found out and decided to get even, hmm?
Я должен расправиться со всеми в вашем списке как можно скорее.
I need to get through your list as soon as possible, okay?
Когда у нас будет план, как расправиться с Дарком, тогда и поговорю со СМИ.
It's... when we have a plan to get Darhk, then I will talk to the press.
Если бы мы только могли попросить Опру расправиться со всем этим.
If only we could get Oprah to make all this go away.
А как мне расправиться с записями телефона спасения?
But, uh, how do I get rid of those 911 tapes?
Показать ещё примеры для «get»...

расправитьсяfinished

Пока Тор с ним расправился, у нас уже весь флот горел.
By the time Thor was finished with him, our whole fleet was on fire.
Я почти расправилась с общественными работами.
I'm almost finished with community service.
Теперь нужно найти лисёнка, пока он не расправился со своей жертвой, не так ли?
We just need to find foxy before he's finished with his prey, n'est-ce pas?
И она была голодна... вместе мы расправились с тремя цыплятами и графином вина.
And she was hungry-— together we finished off three chickens and a flagon of wine.
Потом мы расправились с сэндвичами-канапе.
Then we finished off the finger sandwiches.
Показать ещё примеры для «finished»...

расправитьсяbeat

Если я захочу, то Я могу быстро расправиться с ним.
If I want I can beat him very quickly.
Возьми людей и расправься с ним.
Take our boys beat him.
Давай помогу расправиться с ним.
— Let me help you beat this guy.
Теперь мы расправимся с Северной группой.
We can beat the North Group now
Я должен расправиться с основным блюдом
I've got to beat the entree.