раскаты грома — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «раскаты грома»

«Раскаты грома» на английский язык переводится как «thunderclaps» или «rolls of thunder».

Варианты перевода словосочетания «раскаты грома»

раскаты громаthunderclap

Раскаты грома имеют ту же природу.
A thunderclap has a similar origin.
Он был как раскат грома.
It was like a thunderclap.
Обычный рабочий из королевства Раскат Грома?
Cloud wrangler in the thunderclap kingdom?
(вдалеке раскаты грома, идет дождь)
(faint thunderclap, rain pattering )
[ раскат грома ]
[Thunderclap]
Показать ещё примеры для «thunderclap»...
advertisement

раскаты громаrolling thunder

Раскаты грома, слышим литавры!
Rolling thunder, timpani swelling!
Клетка и Раскаты Грома снова вместе.
Coop and Rolling Thunder are together again.
Раскаты грома следуйте за первым.
Rolling Thunder to Follow 1.
Раскат грома по холмам.
Rolling thunder across the hills.
Раскат Грома.
Roll Thunder. — Yeah.
Показать ещё примеры для «rolling thunder»...
advertisement

раскаты громаthunder

Люди, жившие рядом с кладбищем, почти не обратили внимания на раскаты грома и блеск молнии,.. но они подняли из могилы и заставили двигаться мертвого старика.
Residents near the cemetery paid little attention to the blast of thunder and the flash of lightning.
Нет, господа, медь должна звучать как раскаты грома.
More flamboyant please. Like lightning before thunder.
И с раскатом грома отправлюсь я теперь прямо в пекло.
And thunder will strike and to burning hell it now must transport me.
До того дня, когда мы услышали далекие раскаты грома.
Until the day we heard thunder on the mountain...
Был хлопок, раскат грома, облако дыма?
Clap of thunder? Poof of smoke?
Показать ещё примеры для «thunder»...
advertisement

раскаты громаthunder rumbling

и завтра за завтраком... (раскаты грома громче)
AND THEN TOMORROW AT BREAKFAST... (thunder rumbling loudly)
[раскат грома]
[Thunder Rumbling]
[раскат грома] [дышит, вздыхает]
[Thunder Rumbling] — [Blows] [Inhales, Groans]
[Раскат грома]
[Thunder Rumbling]
(РАСКАТ ГРОМА)
(THUNDER RUMBLING)
Показать ещё примеры для «thunder rumbling»...

раскаты громаclap of thunder

Внезапно раздался раскат грома, и её ударило молнией.
Suddenly, there was a clap of thunder, and she was struck by a bolt of lightning.
[раскат грома]
[clap of thunder]
[раскат грома] [вздох] Благодаря виски пальцы моих ног чувствуют себя лучше.
[clap of thunder] [sighs] The whiskey's making my toes feel better.
Раскаты грома вдалеке едва слышны, все небо в тучах;
A faint clap of thunder Clouded skies
Раскаты грома вдалеке едва слышны, но даже если дождю не быть — останусь, коль ты велишь остаться...
A faint clap of thunder Even if rain comes not I will stay here
Показать ещё примеры для «clap of thunder»...

раскаты громаthunder crashes

(раскаты грома)
(thunder crashes)
(РАСКАТЫ ГРОМА)
(THUNDER CRASHES)
[ раскат грома ]
(THUNDER CRASHES)
[ раскаты грома ]
(Thunder crashes)
(раскаты грома)
(thunder crashing)