раньше не видел — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «раньше не видел»

раньше не виделnever seen

Чёрт возьми, никогда раньше не видел, как убивают саблей.
Jiminy! Never seen a man killed with a sword before.
Я никогда раньше не видел капитана таким сердитым.
I never seen the Captain so riled before.
Никогда раньше не видели ребёнка в пузыре?
Never seen a kid in a bubble before?
— Почему я тебя раньше не видел?
Why have I never seen you?
Мы никогда раньше не видели... этого парня.
Never seen this... boy before.
Показать ещё примеры для «never seen»...
advertisement

раньше не виделseen

Я вас раньше не видел?
Have I seen you guys here before?
Вас никогда раньше не видели в одной комнате.
Never been seen in the same room before.
Никогда раньше не видели человека, который пытается добиться встречи со Стивеном Хокингом?
You ever seen a man try to get a meeting with Stephen Hawking before?
Ты никогда раньше не видел это место?
You ever seen this place before?
Черт возьми, да никто такого раньше не видел.
Hell, no one's ever seen a thing like this before.
Показать ещё примеры для «seen»...
advertisement

раньше не виделhaven't seen

Я думаю никто такого раньше не видел.
They haven't seen a human punching bag before.
Я тебя тут раньше не видел.
I haven't seen you around.
Я раньше не видел папу таким злым.
I haven't seen Dad angry before.
Вот почему мы тебя раньше не видели.
That's why we haven't seen you.
Вы унижали нас Чего стоит эта ваша тайная технология? Почему я тебя раньше не видела на турнирах?
you were belittling us so much for your vaunted technology so how is it I haven't seen you at a tourney?
Показать ещё примеры для «haven't seen»...
advertisement

раньше не видел've ever seen before

Ничего подобного я раньше не видел, хотя.
Certainly nothing that I've ever seen before, though.
Я ничего подобного раньше не видел, как этот фильм.
It's like nothing I've ever seen before, like a film.
Ничего подобного мы раньше не видели.
And it's like nothing we've ever seen before.
Ничего подобного я раньше не видела.
This is like nothing I've ever seen before.
Такого мы раньше не видели.
Nothing we've ever seen before.
Показать ещё примеры для «'ve ever seen before»...

раньше не виделnever met

Я его никогда раньше не видел.
I never met the guy.
Никогда ее раньше не видел.
Never met her.
Куча людей которых я раньше не видела, пялились на мое дело.
A bunch of people I never met looked at my case file.
Никогда раньше не видела забавного викария.
Never met a funny vicar before.
Почему я вас раньше не видела?
How come i never met you before?
Показать ещё примеры для «never met»...

раньше не виделnever seen him before in my life

Никогда его раньше не видел.
Never seen him before in my life.
Никогда его раньше не видел.
I've never seen him before in my life.
Я его никогда раньше не видел.
I-I've never seen him before in my life.
Я никогда её раньше не видела.
I've never seen him before in my life.
Я тебя не знаю, никогда раньше не видел.
I have never seen you before in my life.
Показать ещё примеры для «never seen him before in my life»...

раньше не виделdidn't i see it before

— И я его раньше не видел — Увидим.
I didn't see him.
Почему...почему я тебя тут раньше не видела?
How... how come I didn't see you at the funeral?
Почему я ее раньше не видел?
— Why didn't I see it before?
почему я раньше не видел этого?
Why didn't I see it before?
Потом я заметил порез, который мы раньше не видели.
Then I noticed a scratch we didn't see before.

раньше не видел've never had before

Мистер Дадли приходил сюда, и я никогда раньше не видел, чтобы она так разговаривал.
Mr Dudley came here, talking as I've never heard him talk before.
Знаешь, я никогда раньше не видела, как выгляжу во время припадка, пока кто-то не снял видео и не выложил в сеть.
Who's next? You know, I never knew what I looked like during a seizure until someone took a video of me once and put it online?
Но кроме этого, мы увидим то, что никто раньше не видел:
Not only that, but we'll see things never before revealed:
Ты никогда раньше не видела традиционного Тиштаянского поцелуя.
You've never had a traditional Tishtayan kiss before.
Я покажу тебе такой обед, какой ты никогда раньше не видел.
— Yeah. I'll show you a lunch like you've never had before.