ранний — перевод на английский

Варианты перевода слова «ранний»

раннийearly

Если вам будет лучше, мы начнем с раннего утра.
If you feel better we'll get started early in the morning.
На твоем месте... я бы не упустила возможность увидеть, как ранний червячок ловит птичку.
Come on. If I were you... I wouldn't miss this opportunity of seeing the early worm get the bird.
Сэр Чарльз, исправить положение в ваших силах. Назначьте более раннюю дату нашей свадьбы.
After all, you could eliminate all this difficulty if you'd set an early date for our marriage.
— У нее были только первые признаки, начало развития раннего слабоумия.
— Our own Cassie? — They were just the first indications, the early maladjustments of dementia praecox.
Ранняя весна. Первая нежная зелень берез трепещет на фоне сияющего неба.
A day in early spring, the tender green of the birch trembles in the sparkling light of the firmament.
Показать ещё примеры для «early»...

раннийpreviously on

Раннее в Милых Обманщицах...
Previously on Pretty Little Liars...
Раннее в сериале...
Previously on AMC's The Walking Dead...
Раннее в сериале...
Previously on Teen Wolf.
Раннее в Положении дел...
Previously on State of Affairs...
Раннее в Царстве...
Previously on Reign...
Показать ещё примеры для «previously on»...

раннийvery early

Большинство их матерей принимали Диставал или другие препараты, содержащие талидомид, на ранних сроках беременности.
Most of their mothers took Distaval or other medicines containing thalidomide during the very early weeks of pregnancy.
Раннее утро воскресенья.
Besides, it is Sunday. Very early Sunday.
А потом, ранним утром, я увидела, как они разговаривают.
And very early one morning, as I got up from bed, I saw them talking.
С самого раннего возраста было очевидно, что я немного другой.
It became evident from a very early age... that there was something different about me.
— Это ранняя шутка.
— That's a very early joke.
Показать ещё примеры для «very early»...

раннийyoung

Квазары, находящиеся на расстоянии миллиардов световых лет, могут быть колоссальными взрывами ранних галактик.
The quasars, probably billions of light-years away may be the colossal explosions of young galaxies.
Ваша дочь идет на учебу в таком раннем возрасте?
Your daughter is going to school at such a young age?
Ренни начал заниматься ими с раннего детства...
Renny started Parrises Squares when he was young.
Слишком раннего... но старшие дети просили его продолжать играть и я не могла удерживать его.
Too young, really. But the older children kept asking him to play, and I couldn't keep him away.
Согласна, вы были ассимилированы в очень раннем возрасте, и ваш переход может оказаться более сложным, но это случится.
Granted, you were assimilated at a very young age and your transition may be more difficult, but it will happen.
Показать ещё примеры для «young»...

раннийearly hours

С самого раннего утра песок, лишенный теней и перспективы, уничтожает расстояния, превращая их в бесконечность.
The sand too from the early hours deprived of shadows and perspective abolishes distances, making them impassable.
Она была убита ранним утром во вторник.
She was murdered in the early hours of Tuesday morning.
Трагическая смерть четырех человек тем ранним утром — гнусное преступление, и мне жаль, что истинный преступник уже не сможет получить по заслугам.
The deaths of four people in the early hours of that tragic day are a heinous crime, and I wish the true criminal could receive just punishment. But that can never happen.
Если ранним утром он убил Роз Дюшамп, вероятно, сейчас он уже покинул остров.
IF he killed Rose Duchamp in the early hours of this morning, he's probably left the island by now.
Она сказала вашей машины не было с раннего вечера в ту ночь, когда ваш муж был убит.
She said your car was gone until the early hours the night your husband was killed.
Показать ещё примеры для «early hours»...

раннийearly onset

Ты знаешь, я слышала, что использование этой части мозга помогает пожилым предотвратить раннее начало Альцгеймера.
You know, using that part of the brain helps stave off the early onset of Alzheimer's.
Может быть остеопения просто в ранней стадии.
Maybe the osteopenia is just early onset.
Всё показывает, что у неё ранний Альцгеймер.
All the evidence suggests she has early onset Alzheimer's.
Возможно, ревматоидный артрит с ранним началом.
Could be early onset rheumatoid arthritis.
Внезапный острый ранний приступ остеопороза?
Sudden acute early onset osteoporosis?
Показать ещё примеры для «early onset»...

раннийmorning

Нет ничего, кроме работы с раннего утра и до поздней ночи.
There's nothing but work from the time we get up in the morning... until the time we go to bed at night.
Обычно он является ранним утром и будит меня. Как вам это понравится? Продираешь глаза, а к тебе на кровать лезет судья в мантии.
It's not exactly a soothing experience you know to wake up in the morning and find a judge all dressed up in those crazy ceremonial robes, climbing over your bed.
— Я ранняя пташка.
I am a morning type.
Ранним утром он выходит из тюрьмы и возвращается назад под вечер.
Every morning, he comes out of prison and goes back in the evening.
Хочу искренне поблагодарить вас за то, что пришли сюда с столь ранний час.
I want to thank each one of you for being intrepid enough to turn up in the wee small hours of the morning.
Показать ещё примеры для «morning»...

раннийearly stages

Да, но мы же пытаемся её убедить, что мы на раннем этапе отношений, так?
Yeah, but we're trying to convince her that we're in the early stages of the relationship, right?
Знаю, мы еще на таком раннем сроке.
I know that we're still in such early stages.
Судя по размеру и развитию, это очень ранний срок.
From the size and development, it's very early stages.
Мы верим, что в ранние месяцы жизни, дух в переходном состоянии между прошлой и насоящей жизнью.
We believe that in the early stages of childhood the spirit is in transition between past life and present life
На ранних сроках иногда довольно сложно найти эмбрион.
At this early stage, it sometimes takes a while to find the fetus.
Показать ещё примеры для «early stages»...

раннийearly age

Он в раннем детстве лишился родителей.
He lost his parents at an early age.
Недоедание и болезни ослабили его с ранних лет.
Malnutrion and illnesses weakened his strengths from an early age.
Мы создаем центры коррекции, чтобы отсеивать их на раннем этапе.
We've instituted correctional centers to filter them out at an early age.
Это было заложено во мне в раннем детстве и осталось со мной навсегда.
That concept was burned into me at an early age. And it's remained with me forever.
Уже в раннем детстве Тони, сын легендарного разработчика оружия Говарда Старка, удивлял своими блестящими способностями.
Even from an early age, the son of legendary weapons developer Howard Stark quickly stole the spotlight with his brilliant and unique mind.
Показать ещё примеры для «early age»...