ракушки — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ракушки»

«Ракушки» на английский язык переводится как «seashells».

Варианты перевода слова «ракушки»

ракушкиseashells

— С ракушками?
Seashells!
— С ракушками!
Seashells!
— С ракушками!
Seashells.
Ей должны понравится шоколадные ракушки.
Her favorite is chocolate seashells.
Советовала купить шоколадные ракушки вдове Адель.
She suggested I buy chocolate seashells... for the widow Audel.
Показать ещё примеры для «seashells»...
advertisement

ракушкиshells

С серебряными колокольчиками, красивыми ракушками и милыми сиделками.
With silver bells and cockle shells and very pretty maids.
— Собираете ракушки?
— You collect shells?
Можно сказать, у нас страсть к ракушкам.
You might say we had a passion for shells.
Собирает ракушки.
He collects shells.
Ракушки?
Shells?
Показать ещё примеры для «shells»...
advertisement

ракушкиbarnacles

Молони.. Он пытается забраться обратно на борт. царапается о ракушки.
Molony-— he tries to climb back onboard, scraping himself on the barnacles.
Ракушки растут с определенной скоростью.
Barnacles grow at a prescribed rate.
Он пытался взобраться обратно по боку корпуса, срывая в процессе ракушки и царапаясь о них прямо до кости.
He tried to climb back up the side of the hull, in the process, breaking off the barnacles and lacerating himself down to bone.
Они тренируют рыбу, цепляют к ней сверху мочалки, и они подплывают к китам, которые, как мы все знаем, рыбы и просто счищают с них ракушки, умник!
They train fish, they put scourers on the backs of fish, and they have them swim up to whales, which we all know are fish, and then they take the barnacles off, smart arse!
Во время прилива вытаскивают судно на берег и соскребают ракушки.
Beach her on a high tide and scrape off the barnacles.
Показать ещё примеры для «barnacles»...
advertisement

ракушкиconch

Ракушка была у него в руках.
— He had the conch in his hands.
Мы не знаем точно, почему, но эта ракушка особенно дорога Наз.
None of us know why, but that conch is really special to Naz.
Как ракушка в «Повелителе Мух»
Like the conch in Lord of the Flies.
Нет ракушки — нет власти.
You don't have the conch, don't have power.
Знаю, вы тут обустраиваетесь, и мы не хотим мешать, но убедительная просьба — оставьте ракушку на месте.
I know you're getting settled in and stuff, so do your thing, but if you don't mind, just leave that conch where it is.
Показать ещё примеры для «conch»...

ракушкиclam

Эй, попюбезней, с моей ракушкой.
Hey, be nice to my clam.
— Я раскрывал эту стиснутую ракушку, пока Тони неслась домой, распевая "Кумбайя" в электричке линии "Л"!
I opened that seized-up little clam while Toni was winging her away home singing «Kumbaya» on the fucking L train.
А сколько возьмешь за свою маленькую ракушку?
How much for your little clam?
Мне нужно, чтобы твоя ракушка работала.
I want your clam working.
Вкусил запретный плод, и понял, что лучше бы он, облизывал твою лысенькую ракушку.
He spanked the forbidden fruit, and now he's realised that he'd rather be... shucking your hairless clam.
Показать ещё примеры для «clam»...

ракушкиcup

Я никогда не слышал, что бы кто-то так радовался тому, что будет носить ракушку.
I've never heard anyone so excited about getting to wear a cup.
Ты должен был предупредить, чтобы я надел ракушку.
You should've warned me to wear a cup.
Пойду надену паховую ракушку.
Um, I'll go put on my cup.
— У всех есть ракушка, да?
— Everybody's got a cup, right?
Я ношу ракушку.
I'm wearing a cup.
Показать ещё примеры для «cup»...

ракушкиpuka shell

— Ожерелье из гавайских ракушек.
Puka shell necklace.
Ещё я поняла, что тебе не надо было выбрасывать своё супер-крутое ожерелье из ракушек.
I also just realized you never should have thrown out your super-cool puka shell necklace.
А теперь, кто-нибудь достаньте мне ожерелье из ракушек.
Now somebody get me a puka shell necklace.
Думал, как нелепо то, что мы планируем свадьбу, пока ты в выпускном классе и носишь кольцо с ракушкой.
I've been thinking about how insane it is that we're planning a wedding your senior year of high school, while you're wearing a puka shell ring, no less.
Из ракушек?
— Of puka shells?
Показать ещё примеры для «puka shell»...

ракушкиshellfish

Ракушки собирает.
Shellfish gathering.
Да, у тебя ведь ракушки в волосах.
Yeah. Yeah, you got shellfish in your head.
Повсюду рачки и ракушки.
Shellfish, shellfish everywhere
Рачки и ракушки — восхитительный обед.
Shellfish are so good for you
Больше всего мне не хватает вкуса твоей солёной кожи, вкуса моря, где мы любили друг друга... вкуса ракушек, которыми ты меня кормил.
It's the taste of salt on your skin I miss most, the taste of the sea where we made love... Your taste of shellfish.