разрушаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разрушаться»

«Разрушаться» на английский язык переводится как «to collapse» или «to crumble».

Варианты перевода слова «разрушаться»

разрушатьсяis collapsing

Г-н Ишихара, как бы вы не старались спасти лицо школы, Школа «Надежды» разрушается.
Mr. Ishihara, no matter how hard you try to save face for the school, the School of Hope is collapsing.
Звезда по-прежнему разрушается.
— The star is collapsing.
Силовое поле разрушается.
The force field is collapsing.
Слипстрим разрушается.
That slipstream is collapsing.
Слипстрим разрушается.
The slipstream is collapsing.
Показать ещё примеры для «is collapsing»...
advertisement

разрушатьсяcrumbling

У меня нашли аневризму, которая нуждалась операции. Похоже, что все вокруг меня разрушается.
I was diagnosed with an aneurysm for which I require surgery in a hospital that seems to be... crumbling around me.
Таннер Холл величественен, но постепенно разрушается.
Tanner Hall is majestic but crumbling.
Она разрушается больше. И быстрее.
More crumbling, and faster.
Инфраструктура, Джерри, она разрушается.
The infrastructure, Jerry, it's crumbling.
Да, Фарнсворт, он разрушается.
Yeah. The Farnsworth, it's crumbling.
Показать ещё примеры для «crumbling»...
advertisement

разрушатьсяbreaking down

Он разрушается.
Now breaking down.
Понимаете... компонент, контролирующий поле частиц, разрушается, и поэтому люди исчезают.
The component that controls the particle field is breaking down so people are disappearing.
Клеточная структура разрушается.
Cellular structure breaking down.
Прототип вакцины может медленно разрушаться.
The decoys could be breaking down.
Мембраны разрушаются бактериями из тех же телесных жидкостей.
Tissue's breaking down from bacteria, the body's own chemicals.
Показать ещё примеры для «breaking down»...
advertisement

разрушатьсяdestroyed

И все, чего они достигли стало разрушаться.
All that they had achieved was being destroyed.
Совершенно верно. А это значит, что энергия ни создаётся, ни разрушается, А только преобразуется.
Which means that the energy can not be created or destroyed, only transformed.
Пока исходящая энергия возрастает, в сдерживающей камере непрерывно создаются и разрушаются новые экзотические частицы, взаимодействующие друг с другом и с самим полем.
As power output increases, new and exotic particles are continuously created and destroyed inside the containment chamber, interacting with each other and with the field itself.
Некоторые из нас делают деньги на том, что и разрушаются другие.
Some of us make money off of that, and others get destroyed.
А это значит, что энергия ни создаётся, ни разрушается, А только преобразуется.
Which means energy is neither created nor destroyed, merely transformed.
Показать ещё примеры для «destroyed»...

разрушатьсяdeteriorate

Некоторые выброшенные роботы становятся бродягами, и постепенно разрушаются без техобслуживания.
Some of the discarded ones become vagrant and they deteriorate without maintenance.
Мы разрушаемся, с разной скоростью... кто-то раньше, кто-то позже.
We deteriorate at different rates -— some sooner, some later.
Нельзя, чтобы начал разрушаться мозг.
The brain cannot deteriorate.
— Ну, со временем, Гробы имеют свойства разрушаться под воздействием почвы и влажности
Well, over time, the caskets themselves deteriorate in the soil, the moisture.
— Так как топливные ячейки устройства разрушаются оно становится всё более нестабильным вплоть до момента взрыва.
— As the device's fuel cells deteriorate it becomes increasingly unstable to the point of detonation.
Показать ещё примеры для «deteriorate»...

разрушатьсяdegrade

Его органы разрушаются на клеточном уровне.
Every organ is degrading at the cellular level.
Подпрограммы, контролирующие его моторные функции, разрушаются.
The subroutines controlling his motor functions are degrading.
Разрушаются с пугающей скоростью.
Degrading at an alarming rate.
Кристалл разрушается.
The crystal's degrading.
Поверхностные ткани и внутренние органы начнут воспаляться и разрушаться.
Surface tissue and internal organs will inflame and degrade.
Показать ещё примеры для «degrade»...

разрушатьсяfall apart

Твой ковен знает, что иная сторона разрушается?
Does your coven know the other side is falling apart?
Та сторона разрушается
The other side is falling apart.
Оно разрушается!
This place is falling apart!
Она разрушается, а федералы не выделяют нам гранта на её починку, поэтому они открыли водослив.
It's falling apart, and the feds won't give us the grant to repair it, so they've opened the spillway.
Все разрушается..
Things fall apart.
Показать ещё примеры для «fall apart»...

разрушатьсяto decay

Его клетки не разрушаются, они меняются.
His cells aren't decaying, they're changing.
Они разрушаются из-за кислотного рефлюкса.
They're decaying from acid reflux.
Послушай, чем больше синтетического Криптонита использует Металло, тем быстрее он разрушается.
Listen to me, the more Metallo uses the synthetic Kryptonite, the faster it's decaying.
Бинамитные кристаллы в сердце этого двигателя уже начали разрушаться.
The benamite crystals at the heart of this engine have already started to decay.
Все тело начинает разрушаться.
Your whole body beginning to decay.
Показать ещё примеры для «to decay»...

разрушатьсяdisintegrate

Долина Криков разрушается!
The Valley of Screams is disintegrating!
Иная сторона разрушается.
The other side is disintegrating.
Горы больше не растут А медленно разрушаются.
The Rockies are no longer rising but slowly disintegrating.
Орудие разрушается!
The cannon's disintegrating!
Миры меняются, галактики разрушаются, но женщины всегда остаются женщинами.
Worlds may change, galaxies disintegrate, but a woman always remains a woman.
Показать ещё примеры для «disintegrate»...

разрушатьсяare degenerating

Синапсы разрушаются.
The synapses are degenerating.
Синаптические пары разрушаются.
The synaptic pairings are degenerating.
Мои клетки... они перестали разрушаться?
My cells... they've stopped degenerating?
И чем больше пренебрегать собственным телом, тем быстрее оно разрушается.
And the more abuse a body takes, the sooner it degenerates.
Я же говорил Вам, эта батарея уже начинает разрушаться.
I told you this cell is already beginning to degenerate.