разойтись по домам — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «разойтись по домам»

разойтись по домамgo home

Разойдись по домам!
Dismissed, go home!
Тихо. Тихо. Сейчас я объявлю победителей, после этого можно будет разойтись по домам.
When the winners are announced, we can all go home.
Тогда мы спокойно разойдёмся по домам.
Then we might as well go home.
И мы все разойдемся по домам.
Then we can all go home.
Я очень благодарен вам за поддержку, но сейчас вы должны разойтись по домам.
Now I appreciate your support. But you must go home.
Показать ещё примеры для «go home»...
advertisement

разойтись по домамhome

Я хочу чтобы мы все сейчас разошлись по домам, иди за картой реки.
I want us all to go home, go over our river maps.
Так что мы разошлись по домам и пробуем жить нормально, но что такое норма?
So we come home and we try to have normal lives, but what is normal?
И радостно разойдемся по домам, идет?
Everyone goes home happy, hmm?
Зажигайте свои свечи, читайте молитвы, чтобы мы все наконец разошлись по домам.
Just light your candles, say your prayers and we'll go home.
Сейчас он призывает их разойтись по домам и опустить оружие.
He is now telling them to go back to their homes to lay down their arms.
Показать ещё примеры для «home»...
advertisement

разойтись по домамcall it a night

То есть хорошие новости в том, что мы можем разойтись по домам и намного раньше начать завтра наш обход домов.
I mean, good news is we can call it a night and get a super early start on our door-to-door tomorrow.
Или мы можем оправить список в местные отделения, и разойтись по домам?
Or we just send the whole list out to the field offices, call it a night?
Я думаю, нам нужно разойтись по домам, Джейми.
I think I'm gonna call it a night, Jamie.
Почему бы нам не разойтись по домам?
Why don't we call it a night?
И я знаю, что я тоже, поэтому почему бы нам просто не разойтись по домам, а?
And I know I am, so why don't we just call it a night, huh?
Показать ещё примеры для «call it a night»...