разиня — перевод на английский

Варианты перевода слова «разиня»

разиняcuckoo

Так, разиня, ходи и говори.
Okay, you cuckoo, walk and talk.
Я известен как 'разиня'.
They know me as 'Cuckoo'.
Послушай. Я знаю, что она слегка разиня но она наша последняя живая старейшина
I know she's a little cuckoo, but she's our last living elder.
advertisement

разиняslack-jawed

Говорю тебе, Найлс, я стоял, разинув рот. Папу отчитали как шкодливого ребенка.
I tell you, Niles, I stood there slack-jawed as Dad was reprimanded like an errant child.
— И всё свободное время вы проводите сидя перед своим экраном, разинув рот, смотрите на себя в бессмысленном 3-Д.
— And the rest of the time you sit in front of your screen slack-jawed, go watching yourself on meaningless trivalent.
И вот теперь ты пялишься на меня, озадаченно разинув рот, и думаешь, действительно, ли ты этого хотела?
And there you are, staring back, slack-jawed, bewildered, wondering if this is what you actually asked for.
advertisement

разиняgape

Не глазейте, разинув рот, на танцующих красоток
Don't gape when you see the dancing girl
Теперь вся родня и братеи, и полузнакомцы, даже сама Аббатисса, приходят и стучатся к нам, и смотрят, разинув рот, будто сама Сонми сидела на нашей кухне.
Now kin n' bros n' half-strangers, yay, even the Abbess, all come knockin', to gape in wonderment like Sonmi herself was sittin' in our kitchen.
advertisement

разиняgawking

Ну, не стойте с разинутым ртом, рисуйте что-нибудь.
Don't stand there gawking, draw something.
Прекращай стоять разинув рот и помоги
Stop gawking and prosper.

разиняagape

Разинув рот.
Mouth agape.
Я никогда не забуду, как ты лежала в лесной чаще, разинув рот от боли, раздвинув для меня ноги, и твои чёрные очи, чернее ночи моей обители.
I've never forgotten the sight of you lying on the damp forest ground mouth agape in pain, legs strained wide in birth, and your eyes as black as the endless night where I dwelled.

разиняgaping

Боже, посмотри на его дурацкий разинутый рот.
Jesus, look at his stupid gaping mouth.
Попридержи язык, или я вырву его из твоей разинутой пасти.
Hold your tongue, or I'll tear it from your gaping mouth.

разиняrazin

Нашей целью было поймать Нику Разину, покупателя из России, которой продавал секреты Скотт.
Our objective was to catch Nika Razin, the Russian buyer Scott was selling secrets to.
Мы использовали один из мобильников Скотта и выманили Разину из российского посольства в Стамбуле.
We used one of Scott's cell phones and lured Razin out of the Russian Embassy in Istanbul.

разиняthey open their

Ну конечно, и тут кое-кто на галёрке разинул варежку и начал вякать своим маленьким ротиком.
And right on cue, the freakin' peanut gallery opens his shell and shoots off his little peanut mouth.
Разинет варежку, и давай!
They open their flapper and get going!

разиняmouth open

Будете сидеть разинув варежки, или кто-нибудь предложит мне стул?
Well, are you boys just gonna sit there with your mouths open, or is someone gonna offer me a seat?
Ну, давай этих назовем Стэн и Ли... а эту, с разинутым ртом, назовем Мари.
Yeah. Let's call these two Lee and Stan... and that big one with its mouth open we'll call Marie.

разиня — другие примеры

Ты разиня.
Don't be a sucker.
Разинет пасть и будет хохотать!
He's gonna open his big mouth and laugh me out of the territory!
Жена — героиня. Муж — разиня.
The wife's a hero... the husband's a zero.
Ты рот разинешь.
You'll see.
Как она разинула рот, когда я ей сказал, что у меня три мамки.
She stood with her mouth open when I said I had three moms!
Показать ещё примеры...