раздвоения — перевод на английский

Варианты перевода слова «раздвоения»

раздвоенияsplit

Травматизм, невроз, раздвоение личности.
Traumatism, neurosis, split personality...
Раздвоение личности.
Split personality.
У меня сейчас интереснейший случай-— две пары сиамских близнецов... с раздвоением личности.
Really. I have an interesting case... treating two sets of Siamese twins... with split personalities.
Раздвоение личности.
A split personality.
— Может быть у него... раздвоение личности?
— Could he have... a split personality?
Показать ещё примеры для «split»...
advertisement

раздвоенияmultiple personality disorder

Как насчёт чего-то более простого и модного -— раздвоения личности?
Well, then how about something simple and snappy like a multiple personality disorder?
Раздвоение личности, классический случай.
Textbook multiple personality disorder.
Нет, я просто подумал, что одна из ваших личностей... Да ладно, ты что, веришь, что раздвоение личности действительно существует?
No, I just thought it was one of your other personalities trying-— come on, you think multiple personality disorder is real?
Тогда ты должен быть знаком с таким понятием, как раздвоение личности.
Then you must also be familiar with multiple personality disorder.
Он считает, что вы страдаете раздвоением личности.
Well, he thinks you may be suffering from some form of multiple personality disorder.
Показать ещё примеры для «multiple personality disorder»...
advertisement

раздвоенияmultiple

Раздвоение личности?
Multiple personalities?
Так что если я пыталась раздеть тебя или поцеловать, то у тебя должно быть раздвоение личности.
So if I was undressing you or trying to kiss you, I must have multiple personalities.
Сложно будет всех убедить в раздвоении личности.
Multiple personality disorders are a real hard sell.
Раздвоение личности?
Multiple personalities?
Забудьте о раздвоении личности.
Mm. Forget multiple personalities.
Показать ещё примеры для «multiple»...
advertisement

раздвоенияsplit personality

Или у неё раздвоение личности...
Psychotic, like a split personality, or....
В любом случае, сейчас у компьютера раздвоение личности, и одна из личностей — моя.
Anyway, now it has a split personality and half of it is mine. -Is that clear?
Менее 1% населения страдает от раздвоения личности, и в этой группе менее 1% подвержены этому диагнозу.
Less than 1% of the population suffers from split personality schizophrenia, and less than 1% of that group fits the criteria for this diagnosis.
Я знаю, это мое раздвоение личности тяжело выдержать.
I know... this split personality is not an easy thing to deal with
Будто у «Э» раздвоение личности.
Like 'A' had a split personality. That's great.