раздавлена — перевод на английский
Быстрый перевод слова «раздавлена»
«Раздавленный» на английский язык переводится как «crushed» или «squashed».
Варианты перевода слова «раздавлена»
раздавлена — crushed
Оба яйца были раздавлены.
Both of the eggs got crushed.
Давление так высоко, что ранние зонды «Венеры» были раздавлены, как жестянки, под весом окружающей атмосферы.
The pressures become so high that early Venera spacecraft were crushed like old tin cans by the weight of the surrounding atmosphere.
Когда будет раздавлено восстание, нас ничто уже не сможет остановить.
With the rebellion crushed, no one can stop us.
Когда пришла в себя, то была вся в синяках и раздавленных фруктах, и посетители столпились надо мной, чтобы посмотреть, не умерла ли я!
Then come to covered in bruises and crushed fruit, and strangers standing over me waiting to see if I was dead.
Вши должны быть раздавлены!
Lice must be crushed!
Показать ещё примеры для «crushed»...
advertisement
раздавлена — squashed
Раздавленная кошка.
A squashed cat.
Доктор, я ценю вашу заботу об окружающей среде, но послушайте, один раздавленный одуванчик...
Doctor, I have every respect for your concern for ecology, but, really, one squashed dandelion...
Не просто раздавленный. Расплющенный.
Not just squashed, flattened.
Козел, вроде тебя, будет раздавлен, как букашка!
A punk like you will be squashed like a bug.
Как раздавленные жуки.
Look like squashed bugs.
Показать ещё примеры для «squashed»...
advertisement
раздавлена — devastated
Они были бы раздавлены, если бы узнали, кто я.
They would be devastated if they found out what I do.
Вы, должно быть, были раздавлены.
You must have been pretty devastated.
— Вы, должно быть, были раздавлены.
— You must have been pretty devastated.
Я был просто раздавлен, как ты можешь представить.
I was pretty devastated, as you can imagine.
Она была раздавлена.
She was devastated.
Показать ещё примеры для «devastated»...
advertisement
раздавлена — broken
Я помню. Ты был в шоке, ты был раздавлен.
You were twisted and broken.
Она была раздавлена горем.
She was broken from grief.
Она была раздавлена, но предложил мне, чтобы просто пойти.
He was broken, but let me go.
Когда она пришла, она была раздавлена, боялась даже собственной тени.
— When she came in, she was broken, scared of her own shadow.
Запутавшийся, раздавленный, он не смог вернуться героем,
Confused, broken... and unable to face a return to a hero's welcome,
Показать ещё примеры для «broken»...
раздавлена — smashed
Он был раздавлен.
It was smashed.
Ты видела Леви в консерватории? за день до его исчезновения, когда его кисть была раздавлена?
Did you see Levi at the conservatory the day before he disappeared when his hand got smashed?
— Они заставили вас называть Эллиота раздавленной букашкой?
They made you call Eliot a smashed bug.
Сколько живых ползающих существ было раздавлено, высушено, и втоптано в пыль?
How many countless living crawling things smashed and dried out and returned to the dirt?
Вы не называли своего мужа раздавленной букашкой?
You didn't call your husband a smashed bug?
Показать ещё примеры для «smashed»...
раздавлена — destroyed
— Я была раздавлена.
— I was destroyed.
Он был раздавлен горем.
He was destroyed.
Знаешь, раздавлена.
You know, destroyed.
Потому что Орус мёртв... а отец раздавлен.
Because Orus is dead... and father, destroyed.
Я была раздавлена, когда моё дитя отняли.
— It destroyed me when they took my baby away.
Показать ещё примеры для «destroyed»...
раздавлена — shattered
Мой первый же парень сделал мне ребенка, когда мне было 19-ть лет, и удалился, бросив меня эмоционально раздавленную и с дочерью на руках.
My first boyfriend, when I was 19, got me pregnant and walked away, leaving me emotionally shattered and with a daughter.
Джо был полностью раздавлен когда это произошло.
Joe was completely shattered when it happened.
Раздавленный череп, нет зубов, глаза лопнули... Один почерк.
Shattered skull, no teeth, eyes blown out... same MO.
— Когда вы познакомились, он был раздавлен.
My brother was shattered when you met him.
— Он был раздавлен
He was shattered.
Показать ещё примеры для «shattered»...
раздавлена — gutted
— Раздавлена.
— Gutted.
Он был просто раздавлен, когда все погибло.
He was gutted when everything died.
Я была раздавлена.
I was gutted.
Когда я узнал о вакансии 3 года назад, я был просто раздавлен (? ), так как только что начал работать в Дубаи.
When I saw the job three years ago I was gutted because I'd taken the position in Dubai.
Точнее раздавлен
Gutted, actually.
Показать ещё примеры для «gutted»...
раздавлена — wreck
Эрик наверное просто раздавлен.
Well, Eric must be just a wreck.
Я был полностью раздавлен.
I was a total wreck.
Когда ты первый раз пришел сюда, ты был раздавлен.
When you first came here, you were a wreck.
Я раздавлен
I'm a wreck
О да, я раздавлен.
Oh, yeah, I'm a wreck.
Показать ещё примеры для «wreck»...