разговаривать с людьми — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «разговаривать с людьми»

разговаривать с людьмиtalk to people

Вы можете по своим разговаривать с людьми в космосе?
But can you talk to people in space on those?
А ты часто разговариваешь с людьми?
Do you talk to people often?
За то, чтобы ты разговаривал с людьми.
To talk to people.
Мы разговариваем с людьми о нашей церкви.
— We talk to people about our church.
Она говорила, что вы разговариваете с людьми, только когда это необходимо.
She told me you only talk to people if you have to.
Показать ещё примеры для «talk to people»...
advertisement

разговаривать с людьмиtalking to a man

Вы в парке, сидите на скамье, разговариваете с человеком — со мной, то есть.
You are in a park on a bench talking to a man — me.
Я провел час, разговаривая с человеком, который думает, что он — собака.
I just spent an hour talking to a man who think he's a dog.
Потому что я стою здесь и разговариваю с человеком, который не хочет, чтобы его нашли.
'Cause I'm standing here talking to a man who doesn't want to be found.
Не так разговаривают с человеком Который спас твою жизнь.
That's no way to talk to the man who saved your life.
Я не хочу разговаривать с человеком, который представил к своей голове пистолет.
I won't talk to a man with a gun to his head.
Показать ещё примеры для «talking to a man»...
advertisement

разговаривать с людьмиspoke to the man

Я разговаривала с человеком, чей номер ты мне дал.
I spoke to the man whose number you gave me.
Ты разговаривал с человеком наверху?
You spoke to the man upstairs?
Сегодня утром я разговаривал с человеком.
I spoke with the man this morning.
Я разговаривал с человеком из Уотфорд Гардиан.
I've spoken to a man from the Watford Guardian.
Я разговаривал с человеком в Далморе.
I spoke to a man in Dalmoore.
Показать ещё примеры для «spoke to the man»...
advertisement

разговаривать с людьмиtalk to

Да. Винсент умеет разговаривать с людьми.
Yes, Vincent is someone you can talk to.
когда я разговариваю с людьми, Тед, я смотрю им в глаза, а не на пояс
I look at people's eyes when I talk to them, Ted, not at their waists.
Нет, я про то, что я не разговариваю с человеком, если он не предоставляет ментальную стимуляцию, которую я ищу.
No, it's that I don't talk to anyone unless they provide the mental stimulation I seek.
Да, я разговаривал с человеком в форме на месте преступления.
Yeah, I talked to a uniform at the scene. Is it true?
М-да... Я никогда не умел разговаривать с людьми. Знаешь, беседы никогда не были моей сильной стороной.
Yeah, as you know, small talk isn't my strong suit.

разговаривать с людьмиspoke with

Я разговаривала с людьми из страховой компании.
I spoke with the insurance company.
Разговаривала с людьми, обслуживающими здание.
Spoke with building maintenance.
Я разговаривал с людьми, и они согласны опуститься до 12 миллионов.
I have spoken to them and they will go down to $ 12 million.
Можно добиться потрясающих результатов, если разговаривать с людьми о том, что для них важно.
It's amazing what you can accomplish when you speak to what's important to people.
Марк Беллисон, конечно, разговаривает с человеком с небес, но это не меняет того факта, что он все-равно неудачник и ваши дети тоже ими будут.
Mark Bellison is who the man in the sky chose to speak through, but that doesn't change the fact that he's still a loser and your kids would be, too.

разговаривать с людьмиspeaking to people

Мне не часто приходится разговаривать с людьми.
You see, I'm not in the habit of speaking to people very much.
Он разговаривал с людьми, которых не было рядом.
Speaking to people who weren't there.
Жан-Марк разговаривал с людьми. Он их запугал.
Because Jean-Marc spoke to some people to scare them.
Я потратил целую жизнь работая на износ... разговаривая с людьми, которые больше не существуют.
I've spent a lifetime working up the strength to speak to people who no longer exist.
Разговаривая с людьми всегда улыбайся, понял?
Speaking with the people, ...you should smile, got it?