развозиться — перевод на английский
Варианты перевода слова «развозиться»
развозиться — getting a divorce
Мы с Полом разводимся.
Paul and I are getting a divorce.
— Вы что разводитесь с мамой?
— Are you and Mom getting a divorce?
Мистер и миссис Теодор Линдли усадили их единственного ребенка и сообщили ей, что они разводятся.
Mr. and Mrs. Theodore Lindley sat their only child down and informed her that they were getting a divorce.
— Разводитесь?
— You getting a divorce?
Правда, что твои родители разводятся?
Is it true your parents are getting a divorce?
Показать ещё примеры для «getting a divorce»...
advertisement
развозиться — divorce
Миссис Талбот, вам не стоит разводиться со своим мужем.
Mrs. Talbot, you will never divorce your husband.
Хочешь разводиться?
Do you want a divorce?
Разводитесь?
A divorce?
Выходят замуж, чтобы создать семью, разводятся же, чтобы разрушить ее и стать свободными.
You marry to have a family, and divorce to be free.
Ты будешь разводиться? А мы и не были женаты, представь себе.
Divorce?
Показать ещё примеры для «divorce»...
advertisement
развозиться — splitting up
Он сказал, что папа и мама разводятся.
He said mum and dad were splitting up.
Вы с мамой разводитесь?
Are you and mom splitting up?
— Вы с отцом разводитесь?
Are you and Dad splitting up?
Мои родители разводятся.
My moms are splitting up.
Оппенгеймеры разводятся.
The Oppenheimers are splitting up.
Показать ещё примеры для «splitting up»...
advertisement
развозиться — separated
Мы с Джойс разводимся.
Joyce and I have separated.
Но как только он упомянул свою жену, я ушла, даже после того, как он сообщил мне, что разводится.
But as soon as he mentioned his wife, I walked away, even after he told me he was separated.
Или же это глупый вопрос, так как вы разводитесь?
Or is that a foolish question, since you're separated now?
Вы разводитесь, ведь так?
You are separated, aren't you?
Они с мужем разводятся.
— She's separated.
Показать ещё примеры для «separated»...
развозиться — going through a divorce
Я развожусь.
I'm going through a divorce.
Я развожусь, друзья.
I'm going through a divorce, homie.
Вообще-то, я развожусь.
I'm actually going through a divorce.
Развожусь.
— Going through a divorce. — [chuckling]
Я не знаю слышвл ты или нет, но... Я сейчас развожусь, так что...
I don't know if you heard or not but I'm going through a divorce right now, so...
Показать ещё примеры для «going through a divorce»...
развозиться — married
Я хочу замуж и больше не разводиться.
I want to get married and stay married.
Я пришел, чтобы сказать, что нам не стоит разводиться.
I came here to say that we should stay married.
Так, вы не станете разводиться?
So, you two staying married?
Это главная причина, по которой я не разводился все эти годы, стараясь избежать того, что сейчас как раз и происходит.
It's the main reason why I stayed married all these years, trying to avoid what's happening right now.
Знаешь, было не похоже, что ты одобрил бы моё решение не разводиться.
You know, it's not like you actually encouraged me to stay married.
Показать ещё примеры для «married»...