разбирать дело — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «разбирать дело»

разбирать делоprosecutors who prosecute

В системе уголовного правосудия, люди представлены двумя разными но одинаково важными группами: полиция, которая расследует преступление, и окружные прокуроры, которые разбирают дела преступников в суде.
In the criminal justice system, the people are represented by two separate yet equally important groups... the police who investigate crime, and the crown prosecutors who prosecute the offenders.
полиция, которая расследует преступление и окружные прокуроры, которые разбирают дела преступников в суде.
The police, who investigate crime, and the Crown prosecutors who prosecute the offenders.
полиция, которая расследует преступление и окружные прокуроры, которые разбирают дела преступников в суде.
the police, who investigate crime, and the Crown prosecutors who prosecute the offenders.
advertisement

разбирать делоclearing cases

Твоя работа — разбирать дела для штата Калифорнии.
Your job is to clear cases for the state of California.
То будете разбирать дела весь день.
You're clearing cases for the day.
advertisement

разбирать дело — другие примеры

Я разбираю дела перед выходными.
I'm clearing my desk for the weekend.
полиция, которая расследует преступление, и окружные прокуроры, которые разбирают дела преступников в суде.
The police, who investigate crime, and the Crown prosecutors, who prosecute the offenders.
Ты весь следующий год пробудешь ходячим зомби, а я сплю урывками по четыре часа, поскольку дважды за ночь кормлю грудью, и разбираю дела человека, который потерял 86 разных ключей к шкафу с картотекой.
You're going to be a walking zombie for the next year, and I'm operating on four hours of busted sleep, I'm breastfeeding twice a night and I am back-filing for a man who has lost 86 separate keys to the filing cabinet.
Боже, ты можешь себе представить, разбирать дело об убийстве собственного ребенка?
God, can you imagine having to process the violent death of your own child?
Ты разбирала дела после 4-ёх месяцов в адвокатской конторе отца?
Were you trying case sat your daddy's law firm after four months?
Показать ещё примеры...