разбивает сердца — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «разбивает сердца»

разбивает сердцаbreaking hearts

Всё ещё разбиваешь сердца?
Still breaking hearts?
Это то, что я пытаюсь создать функциональные, возможно полностью эксклюзивные отношения, тогда как ты, кто на два поколения меня старше, ведешь себя, как настоящий подросток, разбивая сердца направо и налево.
You, two generations my senior, are behaving like a fickle teenager. You are breaking hearts left and right.
Тебе полагается покорять и разбивать сердца.
You need to be raising hell and breaking hearts.
По-прежнему разбиваешь сердца?
Still breaking hearts?
Разбиваете сердца, доктор Горан? Ничего личного.
Breaking hearts, huh, Dr. Goran?
Показать ещё примеры для «breaking hearts»...
advertisement

разбивает сердцаbreak

Не разбивайте сердца ваших матерей, и вы не разобьете мое!
DON'T BREAK YOUR MOTHER'S HEART, AND YOU WON'T BREAK MINE!
Я больше не хочу разбивать сердце моей матери.
I don't want you to break my mother's heart.
Она же поехала разбивать сердце парню.
She went over there to break the kid's heart.
Мой муж не будет разбивать сердце своей матери.
No husband of mine is gonna break his mother's heart!
Ты знаешь, что случается, когда разбиваешь сердце льву?
Do you know what happens when you break a lion's heart?
Показать ещё примеры для «break»...
advertisement

разбивает сердцаheartbreaker

Я разбиваю сердца?
Am I a heartbreaker?
Я разбиваю сердца.
I am the heartbreaker.
«Она разбивает сердца, забирает любовь»
She's a heartbreaker A love-taker
«Разбивает сердца. Брубекер»
Heartbreaker Brubaker
Когда вырастет будет разбивать сердца... или ломать руки.
She's gonna be a heartbreaker... or an armbreaker.
Показать ещё примеры для «heartbreaker»...
advertisement

разбивает сердцаheartbreaking

Просто, это разбивает сердце.
I think that's heartbreaking.
Это разбивает сердце.
It's heartbreaking.
И вот поэтому мне разбивает сердце говорить тебе... что я в тебе больше не нуждаюсь.
And that's why it is so heartbreaking for me to tell you that I have to let you go.
Вы не знаете, как справляться с тем состоянием, когда вам разбивают сердце.
You don't know how to deal with heartbreak.
Конечно, это разбивает сердце, но это не моя вина.
I mean, sure, it's heartbreaking in its own way, but it's not my fault.