разберёшься с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «разберёшься с»

разберёшься сfigure

Я никогда не разберусь с этим блютузом.
I can never figure that Bluetooth shit out, though.
Мы разберемся с этим.
— I will figure it out.
Почему бы вам парням не разобраться с этим?
Why don'tyou guys figure itout?
Только из-за того что у меня заняло более 2 часа и 20 минут, чтобы разобраться с этим, не делает тебя умнее, чем меня.
So it took me longer to figure it out. Doesn't make you smarter than I am.
Поверьте, он единственный, кто может разобраться с этой штукой.
Trust me, he's the only one who can figure this stuff out.
Показать ещё примеры для «figure»...
advertisement

разберёшься сsort

Вас с этим Доктором послали, чтобы разобраться с этим?
Have you been sent with this Doctor bloke to sort it out?
Это может подождать часок-другой, пока мы не разберемся с теми парнями.
In which case it can wait another hour or two while we sort these guys out.
Разберитесь с этими мелкобуржуазными проблемами самостоятельно.
Sort those petit bourgeois things out for yourself.
Я разберусь с этой танцовщицей.
I'll sort that ballerina out.
Кто разберется с этим?
Who'll sort it out?
Показать ещё примеры для «sort»...
advertisement

разберёшься сdeal with

И мы разберемся с этими беглецами как и со всеми, кто выступает против нас.
And we shall deal with these fugitives as with all those who oppose us.
Мы разберёмся с Мавиком Ченом?
Do we now deal with Mavic Chen?
Тогда ты должен разобраться с нимим быстро, Бригадир, если они существуют.
Then you must deal with them promptly, Brigadier, if they exist.
Разберись с ними.
Deal with them.
Кроме того, нам надо разобраться с Аполлоном.
Besides we have Apollo to deal with.
Показать ещё примеры для «deal with»...
advertisement

разберёшься сget

Ты разобрался с этим?
You get it?
Ты не разберешься с этим?
You can get these, right?
Майор, разберитесь с вашими приоритетами.
Get your priorities straight, Major.
Давай, разберись с ними.
Go get them, man.
Просто подумала, если... мы поговорим наедине, то сможем разобраться с тем...
I just thought if... We spoke privately, we could get underneath...
Показать ещё примеры для «get»...

разберёшься сhandle

Я думаю, это лучший способ разобраться с этим.
I — I thought that was the best way to handle it.
— Позволь, я сам разберусь с этим.
— Now let me handle this.
Дай-ка разобраться с этим.
Let me handle that.
Позволь мне разобраться с этим по-своему.
Let me handle this my way.
Дай полиции разобраться с этим!
Let the police handle this!
Показать ещё примеры для «handle»...

разберёшься сtake care of

Когда я разберусь с Россией, Китай задрожит и рассыпется на мелкие кусочки.
After I take care of Russia, China will collapse, crumble.
Этот порядковый номер отлынивает от службы уже 15 лет, так что разберись с этим.
This guy has been avoiding reserve duty for 15 years, so, take care of it.
Найдите и разберитесь с ними.
Find them! And take care of them.
— Рэй, разберись с этим.
— Ray, take care of this.
Разберется с ним за меня.
Take care of him for me.
Показать ещё примеры для «take care of»...

разберёшься сwork it out

Думаю мы сможем разобраться с этим... в... в постели.
I think we can work it out... in-in... in the bed.
Так что отрасти мозги и и разберись с этим сам, да?
So grow a brain and work it out for yourself, eh?
Позволь мне разобраться с этим по-своему.
Can't you let me work it out my own way?
Я разберусь с этим.
I'll work it out.
Мы разберемся с этим.
We'll work it out.
Показать ещё примеры для «work it out»...

разберёшься сtake

Ты должен был разобраться с Пунчиком!
You were supposed to take care of Ponchika.
Милая, можешь разобраться с этим для меня?
— Honey, can you take this in for me?
— Пойду, разберусь с этим.
Gotta go take this.
Я знала, что ты разберёшься с ним, но я хотела посмотреть на это.
I knew you'd take him, but I wanted to see you do it.
— Я разберусь с ним в любой момент.
I'll take Milleron any time.
Показать ещё примеры для «take»...

разберёшься сfix

Разберись с этим, Лео.
Fix this.
Разберись с этим.
Fix it.
Разберись с этим.
Fix this.
Разберитесь с этим прежде, чем мне придётся сообщить сенатору.
Fix this before I inform the senator.
Мы разберемся с ним.
We'll fix him.
Показать ещё примеры для «fix»...

разберёшься сsettle

— Ну а пока разберитесь с этим счётом.
— Well, you can settle this bill.
Или разобраться с этим, раз и навсегда.
Or settle this once and forever.
Он, моя проблема, дай мне разобраться с ней самому!
This is my problem, let me settle it myself!
Я проделал путь от самого Парижа, чтобы разобраться с этим делом!
I came all the way from Paris to settle this. I've got to know!
Теперь разберемся с этим.
Now I'll settle this. — Hm.
Показать ещё примеры для «settle»...