разбавлять — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разбавлять»

«Разбавлять» на английский язык переводится как «to dilute» или «to thin».

Варианты перевода слова «разбавлять»

разбавлятьdiluted

При нелегальном использовании его часто разбавляют другими веществами из-за присутствия которых становится трудно судить о силе и необходимой дозе.
But used illegally, it is often diluted with other ingredients and strength and necessary dose can be hard to judge.
Давай ей вот это, разбавляй в воде три раза в день.
You must give her this, diluted in water three times a day.
Но похороны для живых... А пересмотр истории... лишь разбавляет тот урок, который мы должны были из неё извлечь.
But funerals are for the living... and revising history... only dilutes the lessons we should learn from it.
Я разбавляю до одномолярного раствора.
I'm diluting it down to a one-molar solution.
Они разбавляли напитки слабином.
They were diluting the drink with slabin.
advertisement

разбавлятьwatering down

Ребята, если вы останетесь, я прекращу разбавлять мыло водой.
If you guys stay, I will stop watering down the soap.
Просто когда они начали разбавлять горчицу, я посчитал своим гражданским долгом наорать на них.
Oh. Look, when they start watering down their mustard, I have a civic duty to start screaming things at people.
Видите ли, думаю, Крис Фини знал, что Мэнни напортачил, знал, что он разбавлял цемент, пока был на свидании с Тори Гуэрро в Юниондейде.
See, I think Chris Feeney knew Manny screwed up, knew that he was watering down the concrete while he was out with Tori Guerrero in Uniondale.
Макс весь вечер разбавляет нашу выпивку водой.
Max has been watering down our drinks all night.
Даже поручала мне разбавлять скотч Берти, чтобы он не нажирался на съемках.
She even got me to water down Bertie's Scotch to make sure he wasn't plastered on set.
Показать ещё примеры для «watering down»...
advertisement

разбавлятьstraight

— Не разбавляй.
Straight.
Я предпочитаю не разбавлять.
I prefer it straight.
Будем пить, не разбавляя?
Can we drink it straight?
почему его нужно разбавлять?
Why can't you drink it straight?
А это крепковато, если не разбавлять, так?
That's ah... strong when it comes straight like this, isn't it?
advertisement

разбавлятьcut

Ты разбавляешь слабительным? Да.
You cut it with baby laxative?
Ничем не разбавляю.
I don't cut them with anything.
У меня есть дилер, который разбавляет его поставки вещью, которая убивает людей.
And I have a dealer that's cutting his supply with stuff that's going to kill people.
Разбавляешь водой?
You cut it with water?
Которого разбавляют детским слабительным.
Which is cut with baby laxatives. How much coke was in his system?