радоваться жизни — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «радоваться жизни»

«Радоваться жизни» на английский язык переводится как «to enjoy life» или «to take pleasure in life».

Варианты перевода словосочетания «радоваться жизни»

радоваться жизниenjoy life

— Утром он счастлив — и радуется жизни.
— We wake up happy... — and enjoy life.
Вы радуетесь жизни?
You want to enjoy life.
Берите с собой свои семьи и радуйтесь жизни.
Take your families and enjoy life.
По правде я остаюсь в андеграунде, я живу довольно скромно, Вы знаете, как и со снисхождением к себе радоваться жизни.
In fact I remain underground, I live a pretty modest life, you know how and self-indulgently enjoy life.
— Воруй покрышки, будь сентиментальной, радуйся жизни.
Enjoy life stealing hubcaps and being over-sentimental. OK?
Показать ещё примеры для «enjoy life»...
advertisement

радоваться жизниenjoy yourself

Тебе нужно научиться радоваться жизни.
You need to learn to enjoy yourself.
Всё правильно, надо радоваться жизни, пока ты молода.
It's right to enjoy yourself while you're young.
Лучше попробуй хоть немного радоваться жизни.
Try and enjoy yourself instead. It's a party.
А я не понимаю, почему ты не радуешься жизни!
I don't know why you can't enjoy yourself. Woo!
Наверное, невозможно радоваться жизни, когда надеешься помириться с Коллин.
Maybe it's just not possible to enjoy yourself when you're still holding onto Colleen.
Показать ещё примеры для «enjoy yourself»...
advertisement

радоваться жизниfun

Я хочу тусоваться, я хочу радоваться жизни!
I want to party. I wanna have some fun.
Что я не буду радоваться жизни? Буду обычным подростком, как ты?
Never have fun, take a risk, be a normal teenager, like you?
Тебе надо расслабиться. Просто знакомься и радуйся жизни.
You just need to relax, get to know someone, have a little fun.
И радоваться жизни?
With fun?
Я ухожу к скалам. Буду охотиться, пировать и радоваться жизни.
I'm going off by myself to the rocks to hunt and have feasts and have fun.
Показать ещё примеры для «fun»...
advertisement

радоваться жизниhappy

Я должна понять, как радоваться жизни, и сама решать, каким будет мой особенный день.
I had to find a way to be happy, to take back control of my special day.
Радоваться жизни, или типа того.
Be happy or something.
Радоваться жизни.
Being happy.
сейчас. как радовались жизни.
Look at them. They're all right because it's now, here. You are now, so you're happy, but in three months' time, when you watch yourselves in the past, you could be profoundly depressed as you remember how much happier you were now.
— Да, но я-то радуюсь жизни.
— Yeah, but I'm happy drinking.
Показать ещё примеры для «happy»...

радоваться жизниcelebrating life

Как говорит Леонард, в этом вся пикантность жизни мы не только должны принимать её бессмысленность но и радоваться жизни, поскольку в ней нет смысла.
Leonard says, its the poignancy of life, and not only do we have to embrace its meaninglessness, and celebrate life because it has no meaning.
Я предпочитаю радоваться жизни, вместо того, чтобы оплакивать её.
I prefer to celebrate life, instead of mourning it.
Профессор Уитман сюда каждое утро приходит — хочу, чтобы он увидел, как я радуюсь жизни.
Professor Whitman comes by here every morning and I need him to see me celebrating life.
Встреча со смертью заставляет радоваться жизни.
Facing death demands celebrating life.
Эти ребята действительно радуются жизни.
Oh, those guys really oh, those guys really celebrated life.

радоваться жизниwas so lively

Можешь сидеть голодным, а можешь радоваться жизни.
You can either go hungry or feed on the living.
Пусть только бык убьёт человека. Эльза радовалась жизни больше всех, кого я когда-либо знал.
So radiant, full of life, more alive than any person I have ever known.
А вы, похоже, радуетесь жизни?
You seem to get off on life.
Для Демокрита главным было радоваться жизни и познавать ее.
For Democritus, all of life was to be enjoyed and understood.
Она так радовалась жизни в Токио.
She was so lively in Tokyo.