рабство — перевод на английский

Быстрый перевод слова «рабство»

«Рабство» на английский язык переводится как «slavery».

Варианты перевода слова «рабство»

рабствоslavery

По закону, если кто не уплатит долга в срок, тот со всей семьей поступает в рабство к тому, кому он должен!
By law, if someone does not pay a debt on time, then his whole family goes into slavery to him to whom he owes!
Мы прибыли, как рабы, но рабство уже закончилось.
We came from Africa as slaves, but slavery is over.
Рабство?
Slavery?
Кровь тех, кого ты продал в рабство падет на тебя.
The blood of those you sold into slavery will fall upon you!
Если, римлян прогонят, то для нас не будет рабства.
If the Romans are driven from here, slavery is over for us.
Показать ещё примеры для «slavery»...
advertisement

рабствоslave

Сколько лет ты находишься в рабстве?
How long have you been a slave?
Если оно станет основой выживания Вселенной, то будет в рабстве.
If it becomes vital to the survival of the universe, it becomes a slave.
А Лейк сейчас в рабстве в Парме.
Lake is a slave in Parma.
Рабство пошло тебе на пользу.
Being a slave to the Man agrees with you.
Она только что вышла из рабства.
She just got done being a slave.
Показать ещё примеры для «slave»...
advertisement

рабствоbondage

Это часть роматического гавна. То что держит людей в рабстве.
I think that romanticism bullshit keeps people in bondage.
Тот, кто познал силу цепей рабства должен быть готов к тому, что однажды и его в них закуют.
Once you familiarize yourself with the chains of bondage you prepare your own limbs to wear them.
Моё сердце возвышается... над рабством людей.
My heart has transcended... above the bondage of man.
Ты в плену своего прошлого. Только я могу освободить тебя от этого рабства.
Only I can set you free from this bondage.
Ты освободишь Испанию от рабства?
Will you deliver Spain from bondage?
Показать ещё примеры для «bondage»...
advertisement

рабствоservitude

В полночь наше рабство закончится, и начнется наша слава.
At midnight, our servitude will end, and our glory begin.
Пахнет как рабство?
Does it smell like servitude?
Мам, торговые ряды это способ корпоративных толстосумов превратить твою жизнь в рабство.
Mom, the mall is a way for the corporate fatcats to imprison you into a life of servitude.
Теперь получается, что если торговля вне закона, а частная собственность нет, то несчастные, находящиеся в рабстве, негры станут очень прибыльным товаром.
Now surely, if the trade is outlawed but ownership is not, then those unfortunate negroes still in servitude will become a more lucrative commodity.
В этом городе, сбор денег это как долговое рабство.
In this town, Fundraising is like indentured servitude.
Показать ещё примеры для «servitude»...

рабствоenslaved

Одним приходится продавать себя в рабство, дабы выплатить подати, другим — убегать из дома.
Some of citizens enslaved themselves to evade tax while some ran away from their home.
По решению нашего милостивого короля, заключённые будут обращены в рабство и направлены на тяжёлые работы пока не умрут от голода или истощения!
It is the judgment of our merciful king that the prisoners be enslaved to toil at hard labor until they die of starvation or exhaustion!
Египтяне держали евреев в рабстве.
You know, Egyptians enslaved the Jews.
Мартити, когда я была ребёнком, ты угнал в рабство моего отца и убил его на этой самой арене.
Marteetee, when I was a child you enslaved my father and slaughtered him in this very arena.
Да и он не согласится на такое рабство.
Nor would he be so enslaved.
Показать ещё примеры для «enslaved»...

рабствоenslavement

По-видимому, это рабство.
Presumably, this is enslavement.
Соглашение о рабстве?
Enslavement agreement?
Это значит, что если вы, дав клятву, солгали, вас на какое-то время отправят в рабство.
It means if you knowingly lied on the public record that you were subject to a period of enslavement.
Униформа, которую вы носите... и эмблема с земным шаром и якорем, которую вы заслужили, приведут весь наш мир от рабства... к свободе.
The uniform that you wear and the globe-and-anchor emblem that you have earned will make the difference between the freedom of the world and its enslavement.
За спасение человечества от рабства!
For saving the world from human enslavement.
Показать ещё примеры для «enslavement»...