пытаюсь уберечь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «пытаюсь уберечь»
пытаюсь уберечь — trying to keep
И теперь я пытаюсь уберечь всю нашу систему от развала.
And now, I'm trying to keep the whole system from imploding.
Я пытаюсь уберечь вас от ликвидации.
I'm trying to keep you — from liquidation.
Я пытаюсь уберечь тебя от публикации чего-то, что является неправдой.
I'm trying to keep you from printing something that isn't true.
Я пытаюсь уберечь тебя от тюрьмы.
I'm trying to keep you out of jail.
Я твой адвокат, я пытаюсь уберечь тебя от тюрьмы.
I'm your attorney, I'm trying to keep you out of jail.
Показать ещё примеры для «trying to keep»...
advertisement
пытаюсь уберечь — trying to save
Я пытаюсь уберечь тебя от такой же судьбы.
I am trying to save you from that fate.
Все пытаются уберечь меня от всего!
Everybody's trying to save me from everything!
Мы пытаемся уберечь лагерь полукровок и спасти сатира Гроувера.
We're trying to save Camp Half-Blood and rescue a satyr named Grover.
М: И не говорит, что пытался уберечь меня от меня же самого.
Don't say it's 'cause you're trying to save me from myself.
Тебе надо думать о хорошем, пока я пытаюсь уберечь двух своих злополучных друзей от приюта для нищих.
I need you thinking happy, pleasant thoughts while I try to pull two misguided friends out of the poorhouse.
Показать ещё примеры для «trying to save»...
advertisement
пытаюсь уберечь — trying to keep you safe
— Я пытаюсь уберечь тебя.
— I'm trying to keep you safe.
Они пытались уберечь вас.
They were trying to keep you safe.
Ты попал в передрягу, и пытаешься уберечь её.
For what it's worth, you're in a tough spot, and you're trying to keep her safe.
Она просто пытается уберечь нас!
She was just trying to keep us safe!
Ты просто пытался уберечь меня.
I understand. You were just trying to keep me safe.
Показать ещё примеры для «trying to keep you safe»...
advertisement
пытаюсь уберечь — 'm just trying to keep
Я просто пытаюсь уберечь ребенка от одинокой жизни до конца дней, хотя очевидно это теперь моя проблема, поскольку я полностью потерял связь с Дакотой.
I'm just trying to keep the kid from living alone the rest of his life, although apparently that's now my problem, because I have completely lost my mojo with Dakota. I don't know what happened to my game.
Я всего лишь пытаюсь уберечь нас от тюрьмы.
Oh, I'm just trying to keep us out of prison.
Я пытаюсь уберечь моих людей.
I'm just trying to keep my people alive.
И, конеечно, Селма просто пытается уберечь его от тюрьмы, и ...
And, o-of course, Selma is just trying to keep him out of jail, and...
Я просто пыталась уберечь твоего отца от очередного инфаркта.
I was just trying to keep your dad from having another heart attack.
пытаюсь уберечь — tried to protect
Я пыталась уберечь его.
I tried to protect him.
Я пыталась уберечь тебя от него.
I tried to protect you from him.
Она пыталась уберечь его, Это было тогда. Но сейчас — это сейчас.
She was trying to protect him, and that was then and this is now.
Я пытался уберечь отца.
I was trying to protect my dad.
— Я пытаюсь уберечь тебя. А ты мне не даешь.
— I'm trying to protect you, but you're not helping me do it.