пытаюсь придумать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пытаюсь придумать»

пытаюсь придуматьtrying to figure out

Бороковский и «Хьюстон» пытаются придумать, как затолкать туда троих и ничего не получается.
Borokovski and Houston have been trying to figure out how to cram three people in and it only fits two people.
Нет, был бы всё ещё здесь, пытаясь придумать, что сказать.
No I would have been here. Trying to figure out what to say.
Ты пыталась придумать, как убить Иди так, чтобы потом не сидеть в тюрьме.
You were trying to figure out how to kill Edie without doing time.
Они были друзьями детства, и, как и все, пытались придумать способ сорвать джек-пот и разбогатеть.
These two were childhood friends, and like everybody else, were trying to figure out a way to make it big and get rich.
И вообще, пока ты была в туалете, он пытался придумать как бы тебя получше послать.
— No. In fact, while you were in the bathroom, he was trying to figure out a way to nicely ditch you.
Показать ещё примеры для «trying to figure out»...
advertisement

пытаюсь придумать'm trying to think of

Я пытаюсь придумать, как представить ... вот это.
I'm trying to think of a... this.
— Ну, я пытаюсь придумать причину, какую-нибудь причину, почему вы против того чтобы я попытался достичь чего-то большего.
— Well, I'm trying to think of a reason, any reason, why you would stand in the way of me trying to take the next step here.
Я пытаюсь придумать, что говорить, чтобы казалось, что у меня было грустное детство, а не то, что у меня было на самом деле.
I'm trying to think of things I can say that make it sound like I had a sore difficult childhood than I actually had. — You gonna po' mouth.
Отстань, Азраэль! Я пытаюсь придумать искренний и честный подарок, чтобы обмануть Смурфетту!
Not now, Azrael, I'm trying to think of a genuine and heartfelt gift that I can deceive that Smurfette with!
Я пытаюсь придумать что-нибудь, что ему поможет.
I'm trying to think of something that will help him feel better.
Показать ещё примеры для «'m trying to think of»...
advertisement

пытаюсь придуматьtrying to come up with

Пытаюсь придумать название для группы.
Trying to come up with a band name.
Пытаешься придумать ответ для игры декана?
Trying to come up with an answer for the Dean's parlor game?
Я потратил два часа прокручивая различные сценарии в моей голове, пытаясь придумать что-нибудь умное, чтобы познакомиться.
I've just spent the last two hours imagining various scenarios in my head, trying to come up with some clever line to say to you.
Я потратил большую часть времени, пытаясь придумать еще один способ сделать это, глупый способ, обычный трюк... Это не приведет к чему-то еще, к чему-то плохому.
I spent the rest of the time trying to come up with another way to do it, a stupider way, a parlor trick... that wouldn't lead to anything else, anything bad.
[Звук движущегося лифта] Хаус был не прав пытаясь придумать сложную причину по которой ты нанял Кэлли.
House was wrong trying to come up with a complicated reason you hired Kelly.
Показать ещё примеры для «trying to come up with»...
advertisement

пытаюсь придуматьtrying to

Или ты пытаешься придумать себе алиби.
Or you were trying to establish an alibi.
— Ты тусовался с Андре Аланом, пока я сходил с ума, пытаясь придумать, как спасти нашу сраную компанию?
You were kicking it with Andre while I was lost at sea trying to save our fucking company?
Что, что, теперь ты пытаешься придумать ссору, чтобы отвлечь меня?
What, what, now you're trying to, what, incite a fight to try to distract me?
Ты пытаешься отвлечь меня от Джоша... пытаешься придумать нам новую миссию.
You're trying to distract me from Josh... you're trying to give us a new mission.
Я уже из сил выбился, пытаясь придумать что-нибудь, чтобы разобраться с этой ситуацией, когда мой идеальный ангелочек сломала мой стол и глянь, что я нашел!
I was at my wit's end, trying to think of something, anything that could help with this, when my perfect little angel crushed my desk and look what I found!
Показать ещё примеры для «trying to»...