пытаться сделать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пытаться сделать»

пытаться сделатьtrying to do

Что ты пытаешься сделать?
What are you trying to do, frame me?
Что ты пытаешься сделать? Рассказать об этом всему миру?
What are you trying to do, tell the whole world about it?
Что ты пытаешься сделать, выставить меня из бизнеса?
What are you trying to do, put me out of business?
— Что ты пытаешься сделать?
— What are you trying to do?
Что ты пытаешься сделать, наказать себя?
What are you trying to do, punish yourself?
Показать ещё примеры для «trying to do»...
advertisement

пытаться сделатьtrying to make

Он пытается сделать из меня даму!
Trying to make a lady out of me!
Лично меня тошнит от этих боевитых молодых врачей — охотников за уродами, которые пытаются сделать себе имя невесть на чём!
I, for one am sick and tired of this competitive, freak-hunting by these overly-ambitious young doctors, trying to make names for themselves.
То, что сейчас Тоби сделает, неслыханно отважно... и никто прежде до него, даже не пытался сделать подобное!
That now makes Toby, incredibly courageous... and no one above before him, not even trying to make this!
Я думаю, что он просто пытался сделать связь со мной.
I think he was just trying to make a connection with me.
Они пытаются сделать так, как будто это я убил ее.
Trying to make it look like it was me.
Показать ещё примеры для «trying to make»...
advertisement

пытаться сделать'm just trying to make

И я пытаюсь сделать так, чтобы к этому дню морская жизнь не исчезла с лица земли!
And I'm just trying to make sure that there's some aqua life left for when they do!
Я только пытаюсь сделать твои заросли Немного более подготовленным к съемкам.
I'm just trying to make your man-bush a little more camera-ready.
Я просто пытаюсь сделать тебя немного ярче.
I'm just trying to make you brighten up a little bit.
Я только пытаюсь сделать некоторые деньги. Это все
I'm just trying to make us some money.
Я просто пытаюсь сделать это особенным для Майи.
— Uh, I... — I'm just trying to make this special for Maya.
Показать ещё примеры для «'m just trying to make»...
advertisement

пытаться сделатьjust trying to do

Мы просто пытаемся сделать что-то хорошее.
We're just trying to do a nice thing here.
Мы просто пытаемся сделать слишком многое, слишком быстро, МакКей.
(We're just trying to do too much too fast, McKay.)
Он пытается сделать что-нибудь общественно-полезное.
He's just trying to do something good for the community.
Послушай, я пытаюсь сделать как правильно.
Look, I'm just trying to do the right thing here.
Мы просто пытаемся сделать все возможное
We're just trying to do our best.
Показать ещё примеры для «just trying to do»...

пытаться сделатьto make

Ты говорила, что пыталась сделать пирожные.
You said you meant to make brownies.
Я пытаюсь сделать все возможное для вашей светлости.
I only wish to make my humble services available to Your Grace.
Половину времени я пытаюсь сделать Италию достойной страной на международной арене и это тяжёлая работа.
To devote 50 % of your time to make Italy a credible nation on the international arena, is very demanding.
Просто пытаясь сделать наши отношения ближе.
Wanting to make our relationship closer.
Я знаю, что вы не слышали Мистера Калленбруннера... но он пытался сделать посмешище из Секретных материалов.
I know you didn't hear Mr. Kallenbrunner... but he'd like to make a mockery of the X-Files.
Показать ещё примеры для «to make»...

пытаться сделатьattempting to do

Да, ты и правда пытаешься сделать всё.
Yep, you truly are attempting to do it all.
Что ты пытаешься сделать с этим оружием?
What're you attempting to do with that there offensive weapon?
Можете смеяться, но я пытаюсь сделать хорошее дело.
You make fun Yet I'm the one Attempting to do some good
Что ты пытаешься сделать?
What is it you're attempting to do?
Если то, что ты пытаешься сделать, получится,
If whatever you're attempting to do actually works?
Показать ещё примеры для «attempting to do»...

пытаться сделатьtrying to turn

Разве ты не понимаешь? Они пытаются сделать из нас убийц!
Don't you see that's what they're trying to turn us into?
Они пытаются сделать из нас еще один коррумпированный ближневосточный режим, поставив вашего брата диктатором, поддерживаемым американским оружием и деньгами.
They're trying to turn us into another corrupt, Mid-East regime with your brother as dictator, kept in power by American guns and money.
Похоже Марго пытается сделать из него того, кем он не является.
It's as if Margaux is trying to turn him into someone he's not.
Рейган пытается сделать из Афганистана наш Вьетнам.
Reagan's trying to turn Afghanistan into our Vietnam.
Мой приёмный отец пытался сделать из меня Моцарта.
My adoptive father tried to turn me into Mozart.
Показать ещё примеры для «trying to turn»...

пытаться сделатьtrying to get

И что ты пытаешься сделать в этом времени?
And what are you trying to get up to this time, hmm?
Ты должен прекратить пытаться сделать это правильно.
You have to stop trying to get it right.
Знаешь, что он пытается сделать? Он хочет содрать с нас больше денег.
He's just trying to get more money out of us.
Да, Я пытаюсь сделать связь интерфейса устойчивой.
I'm trying to get the interface connection stable.
Я не подняла шумиху, потому что знала, что он пытается посеять во мне сомнения, что он пытается сделать сейчас и с тобой.
I let it go because I knew he was just trying to get into my head, the same way he's trying to get into your head now.
Показать ещё примеры для «trying to get»...

пытаться сделатьwas only trying to do

Я только пытался сделать доброе дело.
I was only trying to do a good deed.
Я просто пыталась сделать всё правильно если в такую минуту ты сможешь опереться на кого-то нравится
I was only trying to do it right... It's okay to lean on someone too at times like this -Do you perhaps like Nam Da Jeong?
Мы пытаемся сделать все что можем, чтобы помочь шоу.
Look, we're only trying to do what we can to help the show.
Мы пытались сделать это чёртову дюжину раз, Микки.
We've only tried to do it a dozen God damn times, Mickey.
Энн... Знаю, я бываю напряжённым, но я просто пытаюсь сделать всё идеально.
Oh, Ann, I--I know that I can be intense, but I'm only trying to be the best me that I can be.
Показать ещё примеры для «was only trying to do»...

пытаться сделатьtry to keep

Не мог бы ты также объяснить ему, что мы пытаемся сделать всё реалистично.
Could you also explain to him, we're trying to keep it real.
Я не пытаюсь сделать это тайной.
I'm not trying to keep it a secret at all.
Я пытаюсь сделать их жизни нормальными.
I'm trying to keep their lives normal.
Я все время пытаюсь сделать что-то хорошее, но все, что выходит, — это наносить людям вред.
I keep trying to do good all the time but all I ever end up doing is just hurting people.
— Как мило. Мы пытаемся сделать его жизнь нормальной. — Даже в больнице.
— We try to keep his life as normal we can, even living in a hospital.