пытался обвинить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пытался обвинить»

пытался обвинитьtrying to blame

Вы пытаетесь обвинить маму?
Are you trying to blame my mom?
Ты пытаешься обвинить меня?
Are you trying to blame me?
Почему я пытаюсь обвинить тебя?
Why am I trying to blame you?
Я не пытаюсь обвинить Ширли.
I am not trying to blame Shirley.
Люди уже пытаются обвинить во всем жертву, обвинить нашего сына.
People are already trying to blame the victim, blame our son.
Показать ещё примеры для «trying to blame»...
advertisement

пытался обвинитьtried to frame

Вы убили своего отца и пытались обвинить брата с аутизмом.
You killed your father and tried to frame your autistic brother.
Вот почему МакКин их убил и ты держишь рот на замке, даже когда он пытается обвинить тебя.
That's why McKeen had them killed and you kept your mouth shut, even when he tried to frame you.
он пытался обвинить меня в ту же секунду, как только попался, но я был рад, что он сделал это, потому что в тот момент, я вынес самый превосходный урок из всего -— плевать на всех остальных.
He tried to frame me the second he got in over his head, but I was happy he did it because at that moment, I learned the greatest lesson of all -— screw the other guy.
Он хотел отомстить Калисте за увольнение и расставание, и еще он ненавидел Луку, именно поэтому он и пытался обвинить ее в убийстве.
He wanted revenge on Calista for firing him and ending the affair, and he also hated Luca, which is why he was trying to frame her for the murder.
Они собирают на меня информацию, и пытаются обвинить меня в измене и терроризме.
They're in gathering information on me, and they're trying to frame me for treason and for terrorism.
Показать ещё примеры для «tried to frame»...
advertisement

пытался обвинитьtrying to accuse

Эй, я ни в чем вас лично не пытаюсь обвинить.
Hey, I'm not trying to accuse you personally of anything.
Послушайте, если вы пытаетесь обвинить меня в чем-то, адвокат, почему бы вам просто не выйти и не сказать об этом?
Look, if you're trying to accuse me of something, counselor, why don't you just come out and say it?
Владелец пытался обвинить в этом Итана, но не смог доказать.
The owner tried to accuse Ethan, but he couldn't prove it.
~ Что вы пытаетесь обвинить нас, нравится?
~ What are you trying to accuse us of, like?
Знаешь, как много исков я вчинил людям, которые пытались обвинить меня в том, в чем ты сейчас обвиняешь?
Do you know how many lawsuits I've won against people who've tried to accuse me of what you just accused me of?
advertisement

пытался обвинитьtrying

Ты можешь поверить ,что он пытался обвинить и тебя вместе с ним?
Can you believe he tried to take you down with him?
— Она хороший мэр. Она пыталась обвинить Мэри Маргарет в убийстве, которого даже не было.
She tried to get Mary Margaret convicted of a murder that didn't even happen.
В деле, которое я сейчас рассматриваю, пытаются обвинить врача в убийстве пациента.
The case I' m trying at the moment, involves a doctor accused of killing a patient.
— Ради Бога... Мистер Скиннер, мы пытаемся обвинить человека в убийстве,... а не путешествовать по всем воспоминаниям.
Mr. Skinner, we're trying a man for murder... not taking a trip down memory lane.
В этот раз... он пытается обвинить меня в том, что я его преследую.
I mean... he's trying to say that I stalked him.