пустынное место — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пустынное место»

пустынное местоdeserted place

Важный, раз он согласился на встречу в пустынном месте ночью.
An important one, if he met him in a deserted place at night.
В пустынном месте подобно этому пары обычно целуются.
At a deserted place like this a couple usually kisses.
Как только найдёт одного, сажает его в сумку и уносит в пустынное место
When he finds one, he puts him in his bag and takes him to a deserted place.
Это пустынное место, но не заброшенное.
This place is deserted, but not derelict.
advertisement

пустынное местоdesolate place

Как приятно видеть тебя в этом пустынном месте, госпожа.
My lady, how lovely to see you out here in this desolate place.
Как кто-то вообще нашел это пустынное место?
How did anyone ever find this desolate place?
Я прожила в трактире лишь месяц, запертая в этом пустынном месте, без надежды на спасение.
'I'd been at the inn barely a month, 'trapped in this desolate place, with no hope of escape.
advertisement

пустынное местоlonely place

Банк — пустынное место в этот час.
A bank is a lonely place at this hour.
Что это пустынное место, даже когда ты застрял в пробке на автостраде?
That it's a lonely place even when you're stuck in traffic on the freeway?
Тройной человек, что танцует в пустынных местах.
The three-fold man, he dances in the lonely places.
advertisement

пустынное местоempty place

Пустынное место.
This place is empty.
Дворец стал пустынным местом с тех пор как отношения в семье разладились.
Sadly, the Palace is an empty place now ever since the relation of famillies broke apart.

пустынное место — другие примеры

Теперь вопрос в том, как вывести лопухов к этому пустынному месту чтобы они могли полюбоваться твоей работой, Дюк.
Now the question is, how to get the suckers out to this wilderness so they can admire your landscaping, Duke.
На юге Франции, где Рона впадает в море, есть почти пустынное место, которое называется Камарга, где живут стада диких лошадей.
Toward the south of France where the Rhone spreads its waters into the sea there exists an almost uninhabited region called La Cavaque where some herds of wild horses live.
В межсезонье, ранчо — самое пустынное место.
A date ranch in the off-season is the loneliest place in the world.
К счастью, она упала в этом пустынном месте.
We're lucky it's deserted around here.
Все садятся в твою машину и едут в пустынное место.
You'd get everyone into the car and drive to an isolated area.
Показать ещё примеры...