пустоголов — перевод на английский

Варианты перевода слова «пустоголов»

пустоголовempty-headed

Только подумать — мой брат, результат лучшей образовательной системы в мире, оказался настолько... пустоголовым.
To think — a brother of mine, product of the finest educational system in the world should turn out to be so...empty-headed.
Это означает, что им понравилось то, как ты изобразила ее пустоголовой.
They liked the way you made her empty-headed.
Ты ведь проводишь все свое время с поверхностными и пустоголовыми девушками?
Do you spend all your days with vain and empty-headed ladies?
О, ну, просто допустим, что время от времени поверхностная и пустоголовая девушка могла бы блуждать здесь, только случайно.
Oh, well, let us just say from time to time a vain and empty-headed lady might perhaps wander in here, just by chance.
На работу, на карьеру, на Нью-Йорк, на пустоголовую бывшую жену.
Your job, your career, your New York life, your empty-headed ex-wife.
Показать ещё примеры для «empty-headed»...
advertisement

пустоголовshallow

Свидитесь с каждой пустоголовой графиней, которой Людвиг сделал посвящение?
See every shallow countess Ludwig gave a dedication to?
Знаете, я не одна из пустоголовых сопливых мамаш.
You know, I am not some shallow soccer mom.
Ты бросила его ради пустоголовой богатой девчонки.
You ditched him for some shallow rich girl.
Грир не пустоголовая.
Greer is not shallow.
Ты помнишь, какой эгоистичной и пустоголовой я была, когда была ребенком.
You know how selfish and shallow I could be as a child.
Показать ещё примеры для «shallow»...
advertisement

пустоголовstupid

Пускай попробует! Здесь сегодня полно горластых новичков. Пустоголовых.
He speaks extremely, he has character, but he is also very stupid.
А прежде всего, это значит, что я жалкий пустоголовый болван.
Above all it means that I am a stupid, stupid, stupid man.
Вот и влип, олух пустоголовый.
What did I get in? Stupid...
Миссис Крук сказала, что этот пустоголовый дурак пошёл сюда.
Mrs. Crook told me the stupid fool had come up here.
Зачем ты на меня работал, пустоголовый усач?
Mm-hmm. Why do you work for me, you stupid mustache?
Показать ещё примеры для «stupid»...
advertisement

пустоголовairhead

И они не крипто-фашистские пустоголовые зомби.
They are not crypto-fascist airhead zombies.
Неплохо для пустоголового.
Not bad For an airhead
Он выслушал все Ваши причитания о Вашей финансовой ситуации, и о том, какой пустоголовый неудачник Ваш муж.
I'm sure he listened to you complain about your financial situation, and what a loser your airhead husband is.
Почему мне всегда достаются пустоголовые?
Why do I always get stuck with the airheads?
— как я связался с таким пустоголовым, как ты?
— ... people up at night. — How did I get caught up with airheads like you?