пустить пыль — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «пустить пыль»
пустить пыль — to show off
Чтобы пустить пыль в глаза.
To show off.
Ну знаешь, чтобы пустить пыль в глаза своими бицепсами.
You know, to show off his arms.
Что ж, хорошо, потому что у меня есть новая мука, и я умираю, как хочу пустить пыль в глаза.
Good. I have some new flat bread I've been dying to show off.
Половина из того, что мужики совершают в жизни, делается, чтобы любимой женщине пустить пыль в глаза, а когда не выходит, они об этом молчат.
Half the reason men want to accomplish anything is so they can show off for the women they love, and when they fail, they like to keep it to themselves.
advertisement
пустить пыль — pull the wool over
Потому что ей пустили пыль в глаза.
Because she's having the wool pulled over her eyes.
Если ты пытаешься пустить пыль, то ты выбрал не ту девушку
If you're trying to pull the wool over this one, you got the wrong girl.
Кто-то, кто может пустить пыль ему в глаза.
Someone who can pull the wool over his eyes.
advertisement
пустить пыль — dazzle
— Я не хотел их заинтересовать. Я хотел им пустить пыль в глаза.
— I wanted to dazzle him, not tempt him.
Ну знаешь, попытался сделать их более впечатляющими, поднять шумиху, пустить пыль в глаза.
Oh, you know, try to make it all seem more impressive, make a bigger splash, dazzle the world.
advertisement
пустить пыль — другие примеры
Хочет пустить пыль в глаза.
He's an just an old angry man who's been sitting on that bench too long.
Мы решили, что они как обычно привирают, чтобы пустить пыль в глаза.
We figured they was just making up stories to try to impress people.
я знаю, он любит пустить пыль в глаза.
I know how he likes to present himself.
— Просто держи нос по ветру и пусти пыли в глаза.
— Hold your nose and hype him.
И вы списали со своих счетов тысячи долларов лишь для того, чтобы пустить пыль в глаза Пуаро.
You wrote off thousands of dollars of your own savings merely to blow smoke in the face of Poirot. Oh.
Показать ещё примеры...