публичный позор — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «публичный позор»

публичный позорpublic disgrace

Ты можешь раскрыть мне планы Чака по поводу Айви или ты можешь отправиться в тюрьму и вовлечь свою мать и дедушку в публичный позор даже более сенсационный,чем позор твоего отца.
Either you can tell me Chuck's plan to win over Ivy, or you can go to prison and drag your mother and grandfather through a public disgrace even more sensational than that of your father's.
Ну, если избегать больших потрясений, вроде публичного позора или чего похожего, то года полтора или около того.
Well, barring a major setback, a public disgrace kind of deal, I'd say 18 months or so.
Он заслуживает публичного позора.
He deserves to be publicly disgraced!
advertisement

публичный позорpublic embarrassment

Аннулирование, развод, которое делается у алтаря публичного позора.
Annulment, divorce, being dumped at the altar, public embarrassment.
И еще я знаю, что я только что спас его от огромного публичного позора, который, после кризисной ситуации с заложниками и твоего злополучного фиаско с конференц-звонком, означает, что в то время, как ты, может быть, блуждаешь
And I also know that I just saved him a major public embarrassment... Which, after the hostage crisis and your unfortunate conference call fiasco means that while you may be wandering out in the White House version of a siberian work camp,
advertisement

публичный позорpublicly

Угрожала публичным позором и я платил ей за молчание.
She threatened to reveal it publicly. I paid her to remain silent.
И ты защищаешь их от публичного позора, в случае раскрытия неприятных подробностей о твоей личной жизни.
And you're protecting them from having to publicly endure some very unsavory details about yourself.
advertisement

публичный позорpublic shaming

Публичный позор?
Like a public shaming?
Это публичный позор Чикагского Управления жилищного хозяйства?
Is this a public shaming of the Chicago Housing Authority?

публичный позор — другие примеры

Ваша честь, адвокат хочет подвергнуть её мужа публичному позору. Кармель, я предупреждаю вас.
He wants her to shame her husband in public?
— Это ритуал публичного позора.
It's a public Shaming Rack.
Если мне хотелось избежать публичного позора от собственной матери, то не следовало бесить ее за два часа до выхода на сцену.
If I didn't want my mom to publicly embarrass me, I probably shouldn't have pissed her off two hours before she went onstage.