прыщами — перевод на английский
Быстрый перевод слова «прыщами»
Слово «прыщ» на английский язык переводится как «pimple» или «acne».
Варианты перевода слова «прыщами»
прыщами — acne
Брэд, никаких шоколадок — у тебя прыщи!
Brad, no chocolate. Your acne.
Хотела бы я, чтобы это были прыщи!
I wish it were acne.
Это заяц. Около года назад у него изменился голос и появились прыщи и вырос мех там, где не было.
About a year ago he noticed his voice was changing he had terrible acne and had fur where there was no fur before.
Знаешь, что тебе нужно, кроме крема от прыщей?
Do you know what you need besides a supply of acne cream?
— А прыщи — это заразное?
— Is acne contagious? — Are louses contagious?
Показать ещё примеры для «acne»...
advertisement
прыщами — pimple
Зачем им еще один крем для прыщей, рынок насыщен.
What do they want another pimple cream for?
Как у нас с кремом от прыщей?
How are we getting on with the pimple cream?
Он сказал, у тебя какие-то проблемы с кремом от прыщей. Правда?
He said you had problems with the pimple cream.
Что такое, у меня прыщ на носу?
Do I have a pimple?
Он может отстрелить вам прыщ с носа, не повредив кожу.
That man could shoot a pimple off your nose without breaking the skin.
Показать ещё примеры для «pimple»...
advertisement
прыщами — zit
Прыщ?
Uh-oh, a zit.
Похоже на прыщ.
Looks like a zit.
Раздавить его башку, как гнойный прыщ.
Popped his head like a zit.
Понадобится просто огромный прыщ, чтобы убить человека.
It must take a really, really big zit to kill a man.
Я всего лишь сделала пару языческих благословений и... подростковое очарование, чтобы скрыть прыщи.
I just did a couple of pagan blessings and... a teeny glamour to hide a zit.
Показать ещё примеры для «zit»...
advertisement
прыщами — boil
Что ты пялишься на мой прыщ?
Why are you staring at my boil?
Стоит мне только подумать о прыще, мой ум исчезает в склизкое никуда.
The moment I think of a boil, my mind slips into a sort of dreadful, oily neutral.
Если в голове всплывет прыщ подумай о другом.
If a boil pops up.
Скажи мне, когда найдешь прыщ у нее на заднице.
Let me know if you find a boil on her ass.
Если в голове всплывет прыщ, подумай о другом.
Don't think about boils. If a boil pops up.
Показать ещё примеры для «boil»...
прыщами — spots
Может бы не будешь собирать здесь свои прыщи?
Do you mind not picking your shag spots in here?
— У него прыщи по всему телу?
— Did he have spots all over his body?
У меня были ужасные волосы, прыщи, очки.
I had like awful hair, spots, glasses.
Сальные волосы, прыщи.
Greasy hair, spots.
Это потому, что ваше лицо все еще в прыщах.
Because you still have spots.
Показать ещё примеры для «spots»...
прыщами — shmatte
Этот еврейский прыщ обворовывает меня.
The Shmatte steals from me.
Я знаю, что ты знал, что защищать этого прыща — дурацкая затея.
— Right. I know you knew protecting the Shmatte was dumb.
Начать можно с этого еврейского прыща.
We could start with the Shmatte.
Минк и прыщ обворовали меня.
— Mink was robbing me with the Shmatte.
Думаю, Минк прослышал о том, что ты грохнул прыща и драпанул.
I think Mink heard that you bumped the Shmatte and lit out. Son of a bitch!
Показать ещё примеры для «shmatte»...
прыщами — prick
Мелкий прыщ сдает всех... и мы раскалываем это дело по полной программе.
Little prick turns on everybody... and we break the case wide open.
Твой парень сильно меня прижал, этот мелкий прыщ.
Your boy really jammed me, that little prick.
Да, знаете этого прыща?
You know this prick?
Как называется животное с прыщом посреди спины?
What do you call an animal with a prick halfway up its back?
Прыщ в кожаном пиджаке!
You're just a little prick in a leather jacket.
прыщами — pustules
От прыщей на заднице густая черная жидкость будет в ваших легких.
From pustules on the backside to thick, black fluid in your lungs.
А также эту ужасную лихорадку Святого Антония, сопровождающуюся появлением болезненных прыщей.
But also the terrible St. Anthony's Fire, with very painful pustules.
Я не знаю как у вас оказались прыщи от любого из них.
I don't know how you get pustules from any of those.
Волдырь. Прыщ кровоточащий.
A pustule of malignant ooze.
Ты бесполезный прыщ на теле общества.
You useless pustule.