прошёл весь путь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «прошёл весь путь»

прошёл весь путьgo all the way

Он мог пройти весь путь!
He could go all the way!
Вы действительно хотите, чтобы я прошёл весь путь на Ближний Восток со свистком на шее, уча конгрессменов, как завязывать шнурки?
You want me to go all the way to the Middle East with a whistle teach congressmen how to make lanyards?
Они должны пройти весь путь до конца каждого провода.
They have to go all the way to the ends of every wire.
Он просто так одет, или он... ну, знаете... прошел весь путь?
Is it just the dress or did he you know, go all the way?
У Эмили Кметко неспособна на то, чтобы пройти весь путь.
Emily Kmetko does not have what it takes to go all the way.
Показать ещё примеры для «go all the way»...
advertisement

прошёл весь путьcame all the way

Вы оставили ваши прежние жизни и прошли весь путь через страну просто для того, чтобы сдаться теперь?
You left your lives and came all the way across the country just to puss out now?
Так ты прошел весь путь к Мистик Фолс Чтобы просто отступить когда я попрошу тебя ?
So you came all the way to Mystic Falls just to back off when I ask you to?
Ты прошел весь путь сюда, чтобы просто сказать мне это.
You came all the way here just to tell me that.
С тех самых пор как вы, девочки, прошли весь путь до Сеула Я угощаю. Пошли, поедим
— Since you guys came all the way to Seoul, my treat
Дело в том, что мы прошли весь путь сюда в Нью Йорк, и все прошло за 30 секунд.
It's just that we came all the way here to New York, and it was over in 30 seconds.
Показать ещё примеры для «came all the way»...
advertisement

прошёл весь путьall the way

Ну, я его вызвала, он ведь прошел весь путь до моего кабинета так что мне нужно было сказать ему что-то важное.
Well, I called him all the way up to my office so I had to tell him something important.
Мы можем идти шаг за шагом через региональные и секционные, пройдя весь путь до национальных обычным порядком.
All the way to nationals, building our routines.
Пройти весь путь, чтобы нас нашли.
All the way to where they found us.
Прошёл весь путь, да?
All the way, right?
Сейчас они распространены не так, как раньше, но они прошли весь путь от Цирка Максимуса до Барнума.
They aren't as common as they used to be, but it goes all the way back to Rome, from Circus Maximus to P.T. Barnum.
Показать ещё примеры для «all the way»...
advertisement

прошёл весь путьmade it all the way

Ты прошел весь путь от Сурибати?
You made it all the way from Suribachi?
Возможно они прошли весь путь пешком через джунгли?
So they made it all the way here through the jungle on foot?
Мы прошли весь путь до дома 1600 по Пенсильвания авеню.
We made it all the way to 1600 Pennsylvania Avenue.
Я прошла весь путь до грузовика Мэнни со свежими овощами сегодня — 214 шагов.
I made it all the way to Manny's produce truck today-— 214 steps.
Вы можете пройти весь путь вплоть до Верховного суда, Алисия.
You could make it all the way to the supreme court, Alicia.

прошёл весь путьwalked all the way

А я, похоже, прошел весь путь от Бруклина до твоих дверей, без пиджака, по снегу.
And i seem to have walked all the way from brooklyn To your doorstep Without a jacket, in the snow.
И я прошел весь путь домой пешком в квартиру, где мы тогда жили, а их там не было.
So I walked all the way to the apartment where we were staying at, and they were gone.
Мы прошли весь путь от Парижа.
We've walked all the way from Paris.
Неужели вы думаете, что он прошёл весь путь пешком?
You think he'd walk all the way out there?
Вы собираетесь пройти весь путь?
Do you intend to walk all the way?