просто подними — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто подними»

просто поднимиjust pick up

Когда вы говорите это, это имеет смысл... просто поднять трубку и рассказать ей.
When you say it, it makes sense... just pick up the phone and tell her.
Просто подними трубку!
— Would you just pick up the phone?
Слушай,если тебе что-нибудь понадобится, просто подними трубку и позвони, хорошо?
Uh, look, if you need anything, just pick up the phone and call, all right?
Я чувствую, мистер Венус, что это орудие убийства — обычный предмет, который можно просто поднять, что-то, предназначенное явно не для того, чтобы проламывать черепа.
I feel, Mr Venus, that this murder weapon is an item a man might just pick up, something meant for a purpose other than the cracking of skulls.
Просто подними его!
Just pick it up!
Показать ещё примеры для «just pick up»...
advertisement

просто поднимиjust lift up

Просто подними руки.
Just lift up your arms.
Что она просто поднимет юбку и снимет для нас трусики?
She'd just lift up her skirt and pull her panties down for us?
У тебя все получится, просто подними.
You're gonna do fine, just lift up.
Просто поднять.
Just lift.
Просто поднимите эту чертову штуку
Just lift the damn thing.
Показать ещё примеры для «just lift up»...
advertisement

просто поднимиjust raise your

Если знаете ответ, просто поднимите руку.
If you know an answer, just raise your hand.
Так что, если кто-то из вас может согнуть сталь голыми руками, или сильнее паровоза, просто поднимите руку.
So if any of you can bend steel with your bare hands, or happen to be more powerful than a locomotive, just raise your hand.
И, если у вас есть вопрос, просто поднимите руку.
And if you have a question, just raise your hand.
Просто поднимите руки.
Just raise your hands.
Так что, если вам что-нибудь понадобиться внутри, просто поднимите руку и помашите ей.
So, if you need anything once you're inside, just raise your hand and wave.
Показать ещё примеры для «just raise your»...
advertisement

просто поднимиjust

Ты хочешь сказать, что мы просто подняли руку, и какой-то зеленый лупоглазый монстр сказал:
Are you telling me we just stuck our thumbs out and some green bug-eyed monster said,
Просто поднимите ваши баллы до уровня моей дочери.
Just improve your scores up to my daughter's.
Просто подними свою невежественную задницу и заведи себе жизнь!"
Just get the fuck up of your clueless ass and get a life!"
Но если мы спустимся вниз, нас просто поднимут обратно.
But if we go down in that, they'll just call us back up again.
Теперь этой рукой я подвину зонд вверх к кончику яичника и просто подниму его.
Now, with this hand, I'm gonna move the probe up to the tip of the ovary and just flip it over.
Показать ещё примеры для «just»...

просто поднимиpick up

Просто подними эту дурацкую банку.
Pick up the can.
— Тогда просто подними трубку и объясни ему все, как есть.
Pick up the phone and tell him the truth.
— Наверное, просто подняла его.
— Well, she must've picked it up.
Ну нет. Я просто поднял книгу.
I picked up your book.
Просто подними.
Pick him up.
Показать ещё примеры для «pick up»...

просто поднимиjust put your hand up

Если сделаете ошибку, просто поднимите руку.
If you make a mistake, just put your hand up.
Просто подними руку.
Just put your hand up.
Просто поднимите руку, и они все уладят.
Just put your hand up, and they'll straighten it up.
Просто поднимите руку и скажите «Ничего подобного.»
Just put your hand up and go, «No, it doesn't.»
Просто поднимите руки,хорошо?
Just put your hands up, okay?

просто поднимиjust get

Вы просто поднимите нас в воздух, генерал.
You just get us in the air, General.
Гэйб, давай просто поднимем Картер наверх.
Gabe, let's just get Carter upstairs.
Алан Шепард, Джон Гленн, твой дядюшка — мне плевать, просто подними нас туда, Харрисон.
Alan Shepard, John Glenn, your uncle Bob. Doesn't matter, just get us up there, Harrison
Я просто подниму.
I'll just get that.
Просто подними задницу и иди скажи Дженне о том, — что ты по-настоящему чувствуешь! — Но что если...
Just get off your ass and go and tell Jenna how you really feel!