просто напомню — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто напомню»

просто напомнюjust remind

Просто напомнить ему о его долге.
Just remind him of his duty.
Слушай, если бы ты мог просто напомнить мне, где именно, э...
I just hope I found the right place. Look, if you could just remind me where exactly, uh...
Просто напомни ему девушку, в которую он влюбился.
Just remind him of the girl he fell in love with.
Просто напомни мне принести из дома его подушку.
No. Just remind me to bring his from home.
Просто напомните мне не вставать из-за стола.
Just remind me not to leave the table.
Показать ещё примеры для «just remind»...
advertisement

просто напомнюjust a reminder

Просто напомнить — мы больше не можем принимать ваши личные чеки...
Just a reminder, we can no longer accept a personal check from you.
Просто напомню, пожалуйста, пожертвуйте в одну из наших корзин благотворительности.
Just a reminder to please make a donation to one of our charity baskets.
И просто напомню о местных правилах.
And just a reminder about protocol here.
Нет, это я, Норм, Просто напомнить о вечеринке сегодня.
No, it's me, Norm, just a reminder about the party tonight.
Просто напомню...
Just a reminder -
Показать ещё примеры для «just a reminder»...
advertisement

просто напомнюremind

Я просто напомнил тебе, на какие великие вещи ты способен.
I did that to remind you — of the greatness you're capable of. — Oh.
Сестры, я просто напомню, — с которой она не разговаривала 42 года. — Это просто истории о людях, которых ты не знаешь.
A sister, I'll remind you, she hasn't spoken to in 42 years.
Я просто напомнил ему о его интересах.
I reminded him where his interests are.
Я просто напомню о наших личных отношениях.
I'm gonna remind him of our personal connection.
Ничего, вы просто напомнили мне мою маму.
You remind me of my mum, that's all.
Показать ещё примеры для «remind»...
advertisement

просто напомнюjust

Просто напомните, когда будете уходить.
You just think on it to remind, when you leave.
Что ж, возможно, надо просто напомнить Америке, что Рэнди — настоящее достояние страны, и как ее глаза... которые словно преследуют тебя...
Well, uh, perhaps America just needs to be reminded what a national treasure you have here in Randi, and how her eyes... which never seem to leave you...
Я просто напомнила тебе, кто я есть.
I'm just touched you remembered me.
Я думал, что просто напомню тебе.
I just thought I'd let you know.
Ой, хочу просто напомнить...
Oh, just a reminder— — I'm gonna be late tomorrow, so, uh-