простой народ — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «простой народ»

«Простой народ» на английский язык переводится как «common people» или «ordinary people».

Варианты перевода словосочетания «простой народ»

простой народcommon people

О будущем простого народа.
The future of the common people.
Во-вторых, мы приказываем изъять все земли и собственность, отнятые моим дядей у монастырей, для предоставления простому народу... в его вечное пользование.
Instead, two, we command the return of all the lands and properties, which our uncle liberated from the monasteries, for the use and cultivation of the common people...in perpetuity.
Цезарь отнял у Помпея любовь простого народа, и это самое ценное его завоевание.
Caesar has taken the love of the common people from Pompey, and that was his most prized possession.
По восстановлению его исторических памятников, преобразованию образа жизни и будущего простого народа.
The restoration of its historic monuments, our transformation of the lives and futures of its common people.
Что Его Святейшеству известно о жизни простого народа?
What does His Holiness know of the lives of the common people?
Показать ещё примеры для «common people»...
advertisement

простой народpeople

Майкл Дуглас-Гордон Гекко подражатели хреновы, изобретающие все новые способы выкачки денег у простого народа.
Michael douglas-gordon gekko wannabe motherfuckers. Figuring out new ways to rob hardworking people blind.
И коли я умру, то и воины, и простой народ с радостью отдадут жизнь за родину.
Furthermore, by my death, the troops and the people will sacrifice their lives to save this country.
Дуке был адвокатом и лоббистом, работающим на «Новых либералов» — партию, утверждавшую, что представляет простой народ.
Duque was a lawyer and a lobbyist who represented the New Liberals, a party who claimed to represent the people.
У меня нет вступления, и если до вечера пятницы кто-нибудь не поймает Бен Ладана, то взгляды простого народа будут прикованы к нашему шоу.
I don't have a cold open, and unless we find Bin Laden between now and Friday night, we're gonna have people's attention for the open.
Вы летали куда-нибудь, типа на Багамы, лежали у бассейна, а он разжигал костер деньгами, украденными у простого народа?
You'd fly someplace like the Bahamas, lay by the pool, and he'd light other people's stolen money on fire?
Показать ещё примеры для «people»...
advertisement

простой народcommon folk

Все аристократы идеализируют простой народ, до тех пор, пока этот народ приносит выгоду аристократам.
All aristocrats idealise the common folk, as long as they keep stoking the boilers.
Защитник простого народа.
Protector of the common folk.
Спасибо, что нашли время, пока готовится ваша фантастическая речь, прийти туда, где ест простой народ.
Thanks for taking time off from prepping for your fancy speech to go where the common folk eat.
Знаете, мы простой народ, какая у нас добродетель? У нас только натура.
You see, us common folk, we don't have virtue we do what comes naturally.
А может быть, это трудно — заметить нас, простой народ, с такой высоты.
Maybe it's hard to see us common folk from way up on high.