простое дело — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «простое дело»

«Простое дело» переводится на английский как «simple task» или «easy task».

Варианты перевода словосочетания «простое дело»

простое делоit's just

Просто дело в том, что...
It's just that...
Просто дело в том что они пропали и ну, я просто спрашиваю.
It's just that they were missing, and well, I'm just inquiring.
Просто дело в том, что у меня чувствительный зад.
It's just that I have a rather sensitive posterior.
Просто дело в том...
It's just that...
Просто дело в том, что, э ...злобная штука оказалась не злобной штукой.
It's just that the evil thing wasn't evil.
Показать ещё примеры для «it's just»...
advertisement

простое делоjust

Просто дело в том, что когда он перед вами, он, по сути, видит вас насквозь.
Just the fact that when he is in front of you, he, as it were, sees through you.
Не 24 часа в сутки, просто днем с понедельника по пятницу.
Not 24 hours day. Just most of the day, Monday through Friday.
Просто дело в том, что ты никому ничего не даришь...
I mean, you just don't give somebody something
Но, это не простой день рождения.
But it's not just Stewie's birthday.
Просто дело в том... ] Это был очень странный год для меня, Одри, потому что пока вы все, ребята, учились в колледже, я просто изо всех сил пытался остаться на плаву, и, поверь мне, никто не выдаёт дорожных карт для менее изъезженной дороги.
It's just that-— This has been a really strange year for me because while you guys were doing the college thing I was just doing my best to stay afloat. And nobody's handing out road maps for the road less travelled.
Показать ещё примеры для «just»...
advertisement

простое делоsimple matter

Когда есть образец, сконструировать речь — простое дело.
Once I have the pattern, the construction of speech is a simple matter.
Это очень простое дело, мадам.
It seems a simple matter, madame.
Ага, понятно. Не такое это простое дело — ходить в гости!
It's not such a simple matter — the visiting business.
Это простое дело.
It's a simple matter.
Для вас будет простым делом саботироть собственные трюки...
It should've been a simple matter of you sabotaging your own stunts...