просрочить — перевод на английский

Варианты перевода слова «просрочить»

просрочитьlate

Неделю назад мы отдали тот, что просрочили на три недели, Мак.
A week ago was three weeks late, Mac.
Я понимаю, что мы просрочили, но, может, простите нам штраф?
I understand we returned it late, but can you just waive the late fee this time?
Просрочили.
Late.
Я их просрочил.
They're late.
Заперли дверь только потому, что я просрочил на день?
Fuckers locked me out because I'm a day late?
Показать ещё примеры для «late»...
advertisement

просрочитьoverdue

Чак, эта книга... ты просрочил ее на четыре года.
— That book is like four years overdue.
Вы просрочили книгу и должны заплатить 3 доллара, барышня.
You have overdue book fees totaling 3 dollars, Missy.
Она сильно просрочила с арендной платой, и сейчас надо срочно переезжать.
Her rent is way overdue and she's got to be out of that place now.
Ставлю двадцатку, что он просрочил платёж.
Twenty bucks says he's overdue.
Он просрочил одну смерть.
He's overdue for a death.
Показать ещё примеры для «overdue»...
advertisement

просрочитьrent

Вы просрочили аренду на три недели.
— The rent is three weeks late.
Я делал проверку, и обнаружила что ты просрочила оплату.
Erm, I was doing some checking up and I realised your rent is overdue?
Вы, должно быть, уже не помните, я просрочила плату за аренду.
Um... you might not remember this, but I kind of sort of ran out on the rent.
— ты уже за два месяца просрочила квартплату.
You already owe two months worth of back rent.
И еще я знаю, что ты просрочил оплату аренды на три месяца.
And I also understand that you're three months behind on your rent.
Показать ещё примеры для «rent»...
advertisement

просрочитьoverstayed

Мадам, Вы просрочили визу.
Madam, you overstayed.
Его отец просрочил визу, со слов имама.
His dad overstayed his visa, according to the imam.
Ты просрочила мое гостеприимство, когда поднялась
You overstayed your welcome when you showed up.
Просрочил визу в марте.
Overstayed his visa in March.
Я не желаю просрочить мой прием.
I don't wish to overstay my welcome.

просрочитьpayments

Отлично. Может, он расскажет нам, сколько платежей по закладной мы просрочили.
Maybe he can tell us how many mortgage payments we've been late for.
Там... у владельца был инфаркт, и они просрочили аренду, поэтому закрываются.
— He, uh... The guy there had a heart attack, so they can't make their payments, so they're closing down.
Мой приход вот-вот должен был просрочить платеж городу... из-за...
My parish was about to miss a payment to the city, due to my...
— Мы просрочили платежи на три месяца.
The payments are three months overdue now.
Я просрочил платёж за несколько хеттских вещиц
I'm behind in my payments on some Hittite specimens.