пропитанная кровь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пропитанная кровь»

пропитанная кровьsoaked in blood

Его кишки размотались по бетону... и забор был пропитан кровью по всему двору.
And the fence was soaked in blood all the way around the yard.
И он его распотрошил, и я видел, как он стоит там, пропитанный кровью, с довольным видом.
And he gutted him, and I saw him standing there, soaked in blood, looking like he enjoyed it.
Его тело и одежда пропитаны кровью?
His body and clothes soaked in blood?
И они были пропитаны кровью.
And they were soaked in blood.
Мм, только не нервничайте, но вы знаете, что ваша рубашка пропитана кровью?
Uh, not to raise any red flags, but do you know your shirt's soaked in blood?
Показать ещё примеры для «soaked in blood»...
advertisement

пропитанная кровьblood-soaked

Лишь немногие исследователи и миссионеры, добытчики слоновой кости и охотники за рабами рисковали своими жизнями на ее пропитанных кровью тропах.
Only a few explorers and missionaries.. the ivory hunters and the infamous slave raiders.. risked their lives on its blood-soaked trails.
Как вы объясняете его одежду, пропитанную кровью?
How will you explain his blood-soaked clothes?
Я всё видел! Простыни, пропитанные кровью.
I saw the blood-soaked bedsheets.
И всё же, из этой пропитанной кровью почвы вырастали новые идеи о том, как править и как жить.
And yet, from this blood-soaked soil, new ideas about how to rule and how to live would flower.
Эванс воображал минойцев правящих всей, более спокойной, более миролюбивой, Европой, далёкой от современной ему пропитанной кровью Европы.
Evans imagined the Minoans ruling over a gentler, more peaceful Europe, far from the blood-soaked Europe of his own time.
Показать ещё примеры для «blood-soaked»...
advertisement

пропитанная кровьsoaked in

Сэр, забудьте о ДНК, мы нашли его толстовку, пропитанную кровью его жены.
Sir, forget the DNA, we found his shirt soaked in his wife's blood.
Она была пропитана кровью Дженны.
It was soaked in Jenna's blood.
Дорога, по которой Ваш отец и я прошли вместе глубоко пропитана кровью и друзей, и врагов.
The road your father and I walked together is soaked deeply with the blood of both friends and enemies.
Джон Вейн на своей лошади едет по пустыне, попкорн, рассыпанный по сиденью, пропитанный кровью.
John Wayne on his horse ridin' through the desert. Spilled popcorn all over the front seat soaking' up the blood.
Из пропитанной кровью земли вырастают поганые грибы!
From the blood— soaked earth shoot up toadstools of unacy!