промолчал — перевод на английский
Быстрый перевод слова «промолчал»
«Промолчать» на английский язык переводится как «to keep silent» или «to remain silent».
Варианты перевода слова «промолчал»
промолчал — say nothing
Она заставила меня поклясться, что я промолчу.
She made me swear to say nothing.
Я промолчать мог.
And I could say nothing.
Если согласна, промолчи.
If you agree, say nothing.
Расстройство может быть только первым этапом, если вы промолчите.
Upset is only the beginning if you say nothing.
— Как кандидаты могли промолчать?
How do the candidates say nothing?
Показать ещё примеры для «say nothing»...
advertisement
промолчал — say
Об этом я пока промолчу.
— The less I say about that, the better.
Это такой идиотизм, что мне было бы лучше промолчать.
Maybe it's completely idiotic. Maybe I shouldn't even say it.
Мне было что сказать, тем не менее я промолчал
Though there is wanted to say But can not say
Дддда, я зззззнаю но лучше промолчу.
Yyyyyes, but I dddddon't dare say.
Но вот о чем они скажут или промолчат... стоя за кафедрой, в воскресенье, перед голосованием?
But what they say and don't say from the pulpit the Sunday before the primary?
Показать ещё примеры для «say»...
advertisement
промолчал — 't say anything
Я промолчал.
I don't say anything.
И конечно причина, по которой он промолчал -
And of course the reason he doesn't say anything...
Но я промолчал, потому что был напуган.
I didn't say anything because I was scared.
Я пошутил, что при такой жаре многие начинают потеть, но он промолчал.
I made a joke about it being a dry heat; he didn't say anything.
Нет, я уж лучше промолчу.
I couldn't live with myself if I just stood by and didn't say anything.
Показать ещё примеры для «'t say anything»...
advertisement
промолчал — kept quiet
По правде говоря, мы сочли это несправедливым, но промолчали.
You know what? Even though it was unfair, we kept quiet.
И подумал, что если я промолчу, то узнаю что-то ещё.
Thought if I kept quiet, I might find out more.
Подумала, что если промолчу, то выиграю время, может, придумаю, как заменить.
Thought if I kept quiet I could buy some time, work out a way of perhaps replacing it.
Она хотела сказать мне, что была беременна, и промолчала.
She wanted to tell me she was pregnant and she kept quiet.
Мы могли бы промолчать, но мы не стали, а теперь нас как будто за это наказывают.
We could've kept quiet, but we didn't. I feel like we're getting punished for it.
Показать ещё примеры для «kept quiet»...
промолчал — kept my mouth shut
Ты же промолчишь об этом, так ведь, шеф?
Gonna keep your mouth shut, right, chief?
Ты не смог промолчать.
You couldn't keep your mouth shut.
Это будет выше, чем у любого офицера запаса из твоей группы, но по-прежнему оставляет место для совершенствования, например, понимание, когда следует промолчать.
That'll be higher than any other reserve officer in your class, but still leaves room for improvement, like knowing when to keep your mouth shut.
— Ты не знаешь, когда нужно промолчать.
— You don't know when to keep your mouth shut.
Извините, лучше бы я промолчала.
I should have kept my mouth shut.
Показать ещё примеры для «kept my mouth shut»...
промолчал — told
Если бы я знала кто он, прежде чем рассказала о Тео и Петти, я бы промолчала.
If I had known what he was before I told him about Theo and Patty, I never would have told him.
— Тогда бы я промолчала.
Would I have told you if I did?
— Зря я промолчала.
I know I should've told you.
С чего бы я промолчала?
Of course I told my dad. Why wouldn't I?
Я думал, что промолчав, я покажу ей, что так и есть.
Well, I thought by not telling her, it would show that I was over her.
Показать ещё примеры для «told»...
промолчал — quiet
Может лучше промолчать, чем врать?
Is being quiet better than lying?
Лучше промолчу...
Maybe quiet is better.
Вчера я подумал: «Сейчас у него все усилия будут направлены на исправление места действия.» И я специально промолчал.
Your head was already full so I kept quiet.
Сейчас тебе бы стоило промолчать.
You should really be quiet right now.
Кто дольше промолчит?
Who can stay quiet the longest?
Показать ещё примеры для «quiet»...
промолчал — didn't
Поезд разбудил остальных и я еле сдерживался, чтобы не рассказать им об олене, но всё же промолчал.
The freight woke up the other guys and it was on the tip of my tongue to tell them about the deer, but I didn't.
— Есть вещи о которых я промолчал.
— I didn't mention some things.
Стоило сказать тебе раньше, но я промолчал.
Um... I should've told you before, but I didn't.
Я хотела, но промолчала.
I wanted to, but I didn't.
А то, что ты взял эти деньги, означает, что ты будешь обвинен в измене, если всё выяснится. Поэтому ты промолчал обо всем, когда сегодня начали взлетать тела.
And you taking that hush money means you'd get charged with treason if people found out, which is why you didn't go public when bodies started turning up today.
Показать ещё примеры для «didn't»...
промолчал — didn't say anything
А я знаю, почему ты промолчал.
I know why you didn't say anything.
А ты в ответ промолчал.
You didn't say anything back.
Тебя это взбесило, но ты промолчал.
You hate that she did that, but you didn't say anything.
Я промолчал, чтобы не смущать тебя.
I didn't say anything because I didn't want you to be embarrassed.
Когда я рассказала тебе о ней, ты промолчала.
When I told you about it, you didn't say anything.
Показать ещё примеры для «didn't say anything»...
промолчал — mouth shut
Ты придешь ко мне, и я промолчу об этом.
In that case I will keep my mouth shut.
Я закрою рот и ты промолчишь.
I shut my mouth and you kept my mouth shut.
Люди говорят честность— лучшая политика, но во многих случаях в конце ты жалеешь что не промолчал.
I know people say honesty is the best policy, but most of the time you just end up wishing you kept your mouth shut.
Так промолчала бы и позже проверила пациента.
So, keep your mouth shut and check on the patient later.
Ты промолчишь про нас, а мы про тебя. И все будут жить долго и счастливо.
You are going to keep your mouth shut about us, we will keep our mouths shut about you, and everyone will live happily ever after.
Показать ещё примеры для «mouth shut»...