проливной — перевод на английский

Варианты перевода слова «проливной»

проливнойpouring

С хождениями ночью в парк под проливным дождём.
Going into the park at night in the pouring rain.
Стоим мы под проливным дождём, и вдруг, с другой стороны садится старушка, и они уезжают.
We were all standing there in the pouring rain... when this little old lady gets in the other side, and off they go.
В проливной дождь, они выходят из машины в своем лучшем костюме, снимают колесо, становясь при этом грязнее и грязнее, пока, наконец, после ужасных усилий, им не удается поставить запаску.
In the pouring rain, wearing their best suit... they jack up the car, remove the flat... getting dirtier until, after a grueling struggle... they finally put the spare on. This is a brilliant narrative, full of surprises.
Только представьте себе, как это ранимое создание всю ночь блуждает под проливным дождём, беззащитная перед первым встречным, бродягой, да кем угодно.
Just imagine this vulnerable creature wandering all night long in the pouring rain, at the mercy of the first passer-by, of the first tramp, of anybody.
Часами ходил под проливным дождём, от конторы к конторе, решая вопросы... а вы ведёте себя как поросята, которым опоздали подложить еды в кормушку...
I walked hours in the pouring rain, I run from office to office to overcome the obstacles... and you behave like piglets when their dinner is late...
Показать ещё примеры для «pouring»...
advertisement

проливнойheavy

Надвигается тропический циклон с ураганным ветром и проливными дождями. Волны достигнут 30 футов.
A tropical depression is generating gale-force winds and is associated with heavy rains and ocean swells to 30 feet or more.
В любой момент тучи могут обрушиться проливным дождем.
At any time the clouds may drop heavy rain.
Их сень смягчает удары проливных дождей... и защищает почву от эрозии.
They form a canopy that alleviates the impact of heavy rains... and protects the soil from erosion.
— Да, проливной дождь прошлой ночью должно быть наделал дел.
Yeah, the heavy rains the other night Must have done some funny things.
Проливной яйцедождь!
Heavy Egg Rain!
Показать ещё примеры для «heavy»...
advertisement

проливнойtorrential

Межконтинентальный дирижабль Свободный Путешественник... недавно совершил вынужденную посадку ... из-за проливных дождей прямо за границей города... и сейчас активно ремонтируется.
The intercontinental dirigible Freedom Adventurer... recently downed in a spectacular forced landing... due to torrential rains just outside the city limits... has now been repaired.
Дом... проливные дожди Ференгинара.
Home...to the torrential rains of Ferenginar.
Здесь необыкновенные башни из песчаника, высеченные за миллионы лет разрушающими ветрами и проливными дождями.
Here, strange towers of sandstone have been sculptured over the millennia by battering wind and torrential rain.
Дождь будет проливной, и вы полностью промокнете.
The rain will be torrential, and you will get very wet.
Водяные пары конденсировались и обрушивались на Землю проливными дождями. Так появились реки.
Water vapor condensed and fell in torrential downpours on Earth, and rivers appeared.
Показать ещё примеры для «torrential»...
advertisement

проливнойdriving

Хоть открытые пространства и безопасны, но они не защищают от проливного дождя.
Open spaces may be safe, but they give no protection against the driving rain.
Ну, машина гнала около ста миль в час под проливным дождем.
Well, the car must have been going a hundred miles an hour in the driving rain.
Несмотря на проливной дождь, огромная толпа собралась в аэропорту Палисадос, чтобы встретить живую легенду.
Let's join together and I will feel all right Undaunted by the driving rain, a sea of faces awaited... at the Palisadoes Airport the arrival of a living legend.
# Я плакала и звала свою маму под проливным дождем...
# And I howled at my ma in the driving rain
*И я звал маму под проливным дождём*
And howled at my ma in the driving rain
Показать ещё примеры для «driving»...

проливнойrain

Поднять нож на полуслепого старика а затем погнать его обратно под проливной дождь.
Pulling a knife on an old man, half blind then wanna chase him back out in the rain.
А он мог напиться, а потом сесть за руль, ...да еще в проливной дождь?
Does he seem like a guy that would get dead drunk and go out driving in a rain storm?
Когда я пела , я стояла за навесом сцены под проливным дождем.
I was outside the coverage of my stage and the rain was pelting me. And Hydro, God bless him, stuck up an umbrella. It was so difficult to do my show.
Он ехал через Маунт Игл под таким проливным дождем, что не видно было дорожной разметки
# He hit Mount Eagle in a driving' rain # So hard he couldn't even see the passing' lane
Дождь шёл проливной и...
It was raining and